"Мэйдлин Брент. Превратности судьбы" - читать интересную книгу автора

с голоду. Я их не виню. Но все, что мы делаем, вместе взятое, это тоже лишь
капля в море. Есть ли в этом смысл, Люси?

Почти как уроки по искусству беседы с мисс Протеро, но гораздо
интереснее. Я поняла, что думаю о том, о чем прежде не задумывалась никогда.
Как увлекательно понять для себя, что ты чувствуешь, а затем выразить это
своими словами!

И я сказала:

- Я не знаю, есть ли в этом смысл, доктор Ленгдон. Я ничего не могу
понять про миллионы. Я хочу сказать, что никогда не видела тех миллионов
людей, о которых вы говорите. Но я каждый день вижу детей в миссии. Им нужна
забота, сейчас только я могу заботиться о них, больше некому. Уверена, они
не чувствуют себя каплей в море. Думаю, что люди, которых вы лечите, тоже
так себя не чувствуют.

Доктор Ленгдон с любопытством смотрел на меня, затем встал и принялся
ходить по комнате.

- Все это не очень правильно, - сказал он, нахмурившись. - Я в Китае по
своей воле, мисс Протеро - по своей, - он повернулся ко мне. - А как же ты,
Люси? У тебя выбора не было, ты осталась здесь, будто это само собой
разумеется. Боюсь, в основном, по вине мисс Протеро, несмотря на все мое к
ней уважение. Но я должен был все это предвидеть. Какой же я дурак! - Он
нетерпеливо покачал головой. - Ты - английская девушка и должна быть дома, в
Англии. Ты должна жить достойной жизнью и получить достойное образование, а
не работать, как проклятая, чтобы прокормить нескольких китайских детей.

Наверное, у меня был испуганный вид, поэтому он продолжил:

- Все правильно, они не должны голодать, но это не твоя забота, Люси.
Если бы Британское правительство тратило на миссии столько же денег, сколько
оно потратило на "опиумные" войны, или если бы правительство Соединенных
Штатов только... - Он пожал плечами. - Нет, это несправедливо. Китайцы сами
не позволили бы. Ни императрица, ни Маньчжурский двор никогда бы не
позволили нам, дикарям, очистить для них страну. И я их не виню. Но есть
кое-что еще, Люси... Быть беде, может быть, в этом году, может быть, в
следующем. Это неизбежно. В один прекрасный день, и он не за горами, китайцы
не захотят более терпеть чужаков в своей собственной стране. И они кое-что
для этого предпримут - и полетят головы.

Он перестал бегать по комнате и остановился передо мной, но я ничего не
ответила, потому что дожевывала последнее печенье, а мисс Протеро запрещала
мне разговаривать с набитым ртом.

- Тебе необходимо уехать домой, Люси, - медленно сказал он. - Я очень
виноват в том, что не подумал об этом раньше. Тебе необходимо уехать домой,
дитя мое.