"Гарри Бранднер. Возвращение воя (fb2)" - читать интересную книгу автора (Бранднер Гарри)Глава 9Следующие две ночи Кэрин спала беспокойно, ожидая каких-нибудь звуков. И любые шорохи в доме она истолковывала по-своему. В дневное время она запиралась дома, а если ей нужно было дойти до почтового ящика, она постоянно оглядывалась. И ни разу она никого не видела. Наконец она немного расслабилась. Звуки больше не повторялись. Затем ее растения начали болеть. Первым, у кого проявились симптомы неблагополучия, был папоротник. Когда Кэрин в очередной раз поливала растения, она заметила несколько завядших листков на полу. С каждым днем погибало все больше листьев. У хлорофита тоже не было прежнего величия, а некоторые листья завяли. Ее любимец филодендрон казался невредимым, но и он был не таким, как прежде. Кэрин позвала миссис Дженсен, та сразу же пришла. – Вы не поливали цветы? – спросила Кэрин. – Я никогда не касаюсь этих растений. Вы мне сказали, и я помню об этом. – Спасибо, идите. – Что-нибудь не так? – Нет, все хорошо. Домоправительница пожала плечами и ушла на кухню. Кэрин прошлась по комнате. Не было сомнений, что с растениями что-то случилось. Даже с могучим филодендроном. Ее охватило странное беспокойство. Она не знала, что с ними, – перелито, недолито воды или они заболели какой-то своей болезнью. Кэрин всегда заботилась о растениях: вовремя их поливала, следила за освещенностью, температурой, добавляла удобрения. Так что же? Она знала о теории, согласно которой растения реагируют на состояние заботящегося о них человека: чувствуя каким-то образом психические колебания, они реагируют вместе с человеком. Но она не верила в эту теорию. Во всяком случае, она решила, что это ее вина и стала более внимательно ухаживать за своими питомцами. Но через сутки растениям стало еще хуже. Большинство листьев папоротника лежали на полу; хлорофит весь как-то обвис, листья пожелтели и завернулись; филодендрон полностью потерял свое былое величие: листья потемнели и обмякли. Кэрин решила больше не ждать. Она затолкала горшки в свой маленький «датсун» и отвезла их в «Мир растений» – фирму, где когда-то их приобрела. Она волновалась за них, как за своих детей. И считала, что продавщица сможет помочь. Кэрин приехала туда и затащила цветы в магазин. – Они кажутся такими больными, – сказала продавщица. – Это случилось буквально за два дня. Как вы думаете, что могло произойти? – Ненавижу принимать гостей. Мистер Бьерклунд придет после полудня, он вам все расскажет. – Вам не помешает, если я оставлю цветы здесь до того, как придет мистер... – Бьерклунд, – добавила продавщица. – Да, конечно, оставьте. Не волнуйтесь, я послежу за ними. – Спасибо, – сказала Кэрин. Она повернулась и вышла из магазина. На обратном пути ее переполнило чувство опустошенности. Она ехала, вспоминая, как везла растения. По дороге она решила заехать в магазин и хоть немного развеяться. Это был огромный двухуровневый торговый центр с большим парковым комплексом вокруг. А внутри были фонтаны, растения, скамейки, воздух был насыщен каким-то приятным запахом, из скрытых динамиков лилась тихая, приятная музыка. Кэрин медленно шла мимо витрин ювелирного отдела и отдела, где продавали одежду. Зашла она только в отдел изделий из кожи, Кэрин сразу почувствовала, как приятно здесь пахнет. Наслаждаясь запахом, она стала выбирать что-нибудь для Дэвида. Наконец она выбрала кожаный чемоданчик – кейс, и расплатилась за него кредитной карточкой «мистер Чардж». Вдруг Кэрин вспомнила, что скоро будет годовщина свадьбы родителей и надо купить подарок. Она поехала на нижний уровень, в отдел подарков. Спускаясь на эскалаторе, она вдруг увидела лицо Роя Битти. Колени ее подогнулись, и, чтобы не упасть, ей пришлось ухватиться за руку женщины, которая стояла впереди. Женщина обернулась и что-то недовольно сказала. Внизу Кэрин едва смогла сойти с эскалатора. Она встала рядом, крепко держась за поручни и глядя в то место, где должен был бы стоять Рой. Но в магазине было довольно много народу. Тогда Кэрин решила подняться наверх. Во время всего пути наверх и снова вниз она пыталась найти глазами Роя, но увидела лишь двух мальчишек. Ни Роя, ни кого-нибудь на него похожего она не заметила. Она подошла к мальчишкам: – Куда делся мужчина, который здесь стоял? Мальчишки переглянулись: – Какой мужчина? – Он стоял на том месте, где сейчас стоите вы. – Но мы никого не видели. Кэрин принялась было объяснять им, что он стоял здесь около трех минут назад. Но потом подумала, как, должно быть, это глупо выглядит, и отошла. Она еще посмотрела поверх голов, но никого не увидела и стала пробираться к выходу. Вдруг она снова его увидела. Рой был в черном свитере и в потертых джинсах. Он выходил из магазина. Кэрин побежала к выходу, толкая всех, кто имел неосторожность встретиться ей на пути. Выбежав наружу, она стала оглядываться, но никого в черном не увидела. Кэрин заметалась около выхода, добежала даже до стоянки. Потом остановилась и пошла, медленно собираясь с мыслями. Она обнаружила, что где-то потеряла чемоданчик, купленный для Дэвида, но внутрь не пошла. Доктор Гоец сидел в своем черном кожаном кресле с хромированными подлокотниками. Выражение лица было, как всегда, каменным. – Довольно глупо – звонить вам прямо из торгового центра, как будто мне угрожает опасность. Но, во всяком случае, я рада, что вы нашли время выслушать меня. Доктор улыбнулся: – Я ненавижу выражение «Я к вашим услугам», однако оно так и напрашивается. – Я не знаю с чего начать. – А начните вот с чего. Расскажите о мужчине, которого вы сегодня видели. Вы его хорошо рассмотрели? – Да, я видела его секунду-две, но рассмотрела достаточно ясно. – Он вам сказал что-нибудь? – Нет. – Какой-нибудь жест? Показал, что узнал вас? – Он только смотрел на меня. – И вы говорите, что он вам напомнил бывшего мужа. – Доктор, это и был мой бывший муж. Этот человек Рой Битти. Доктор помолчал пару секунд: – Насколько я помню, вы говорили мне, Рой Битти умер три года назад. У Кэрин заболела голова: – Я так считала. Мне казалось, что он погиб в огне, но сегодня я видела его живого. Доктор встал, прошелся по комнате, сел на диван: – Кэрин, кажется, мне нужно побольше наблюдать за вами. Если это возможно, то трижды в неделю. Кэрин захотелось заплакать. Ведь было же явное улучшение. Что же случилось? Она представила, как это выглядит со стороны: ее преследуют, она слышит звуки по ночам и, наконец, видит своего мертвого мужа. Классические симптомы параноидальной шизофрении. – Я поговорю с мужем, – сказала она. – До свидания, доктор. Дверь дома Рихтеров заскрипела, и раздался невообразимый грохот. Джой Рихтер влетел в дом, молнией пронесся по лестнице. – Мама! – закричал он. Внизу появилась меланхоличная миссис Дженсен: – Твоей мамы дома нет. И даже если бы она была, она бы сказала, что нет необходимости громыхать дверью. – А где она? – Уехала в центр. – К доктору? – Не имею понятия. – С чего вдруг она поехала к нему, сегодня же не ее день? – Насчет доктора я ничего не говорила. – У нее, наверно, опять появились сны. – Я не знаю ничего ни о каких снах. Иди есть. Сегодня хороший овощной суп. – Кэмпбелловский? – Нет, домашний. – А я люблю Кэмпбелловский. – Этот тебе больше понравится. Иди, мой руки, а я пока налью в тарелку. Джой съел суп, бутерброд, выпил молоко. Миссис Дженсен вошла в кухню. – Я думал, мама будет дома. Я ей хотел рассказать о морде, которую видел прошлой ночью. – Морде? – Да, такой уродливой. Я видел в окно. – Тебе приснилось. – Нет, это был не сон. Это действительно было. У него такие ужасные зубы. Действительно урод. – Ты испугался? – Нет. Я знаю, кто это был. – Кто же? – Да этот псих Кэлли. Он всегда вытворяет сумасшедшие вещи. Он думал, что меня испугает. – Но это же было поздно. – Ему разрешают ложиться, когда он захочет. – У твоего друга глупые шутки. – Я скажу маме, и она купит мне маску страшнее, чем у него. Я пойду и действительно напугаю его. – Я думаю, что твоей маме не следует об этом рассказывать. – Почему нет? Она купит мне маску. – Твоя мама очень чувствительная, и не нужно ей рассказывать о морде в окне. – Аууу... – Ты же желаешь ей добра? – Конечно, желаю. – Тогда не говори. – Ладно. Джой вскочил из-за стола, утер рот рукавом, схватил сумку и выбежал. |
|
|