"Гарри Бранднер. Возвращение воя (fb2)" - читать интересную книгу автора (Бранднер Гарри)Глава 1Кэрин стояла на коленях в сырой траве и ковыряла грязь вокруг корней розовых кустов. Цветы еще не распустились, но лепестки вот-вот должны были появиться. Кэрин считала себя ответственной за это. И ходя Дэвид никогда не заострял на этом внимание, она была почти уверена, что его первая жена была хорошим садовником. Когда выходишь замуж за вдовца, обнаруживаешь один неприятный момент: отошедшая в мир иной жена во всех случаях справлялась лучше тебя. Что касается Кэрин, то, исключая заботу о комнатных растениях, которые занимали особое место в ее привязанностях, она мало интересовалась работой в огороде и саду. Ей казалось, что растения, находящиеся вне дома, должны быть предоставлены сами себе. Однако Дэвид и доктор Гоец думали иначе, справедливо полагая, что работа на открытом воздухе несомненно приносит ей только пользу, и она не хотела их разочаровывать. Перебирая сырую землю, Кэрин позволила себе отвлечься от своего занятия и стала думать о том, что еще будет свободное время, чтобы поработать на миссис Дженсен, домоправительницу, и что скоро будет родительский день в летней школе Джоя. Она улыбнулась – ее рассмешило то, какие прозаические вопросы занимали ее мысли все эти дни. Впрочем, Кэрин считала, что рассуждает здраво. Женщина сидела задумавшись и не слышала, что сзади к ней кто-то приближается, тихо ступая мягкими лапами. Кэрин поняла, что она не одна только тогда, когда ощутила теплое дыхание на затылке. Она попыталась вскочить, но потеряла равновесие и неловко повалилась на землю. Взглянув вверх, женщина увидела чью-то морду, нависшую над ней. Черные губы были растянуты в волчьем оскале, торчали желтые клыки. Кэрин попыталась откатиться, но две тяжелые лапы придавили ее к земле, животное перенесло всю тяжесть своего тела ей на грудь. Мгновенно весь ужас перед Драго хлынул из запретных уголков ее памяти. Волчья пасть и эти ужасные зубы приближались. Кэрин завизжала. И вдруг на миг ей показалось, что на грудь ничего не давит; она сделала рывок и откатилась, инстинктивно сгруппировавшись. Женщина чувствовала, что зверь стоит над ней, стараясь перевернуть на спину. Она снова завизжала. Черная дверь дома, который стоял поодаль, с грохотом отворилась, на пороге появилась грузная женщина с седеющими волосами, развевающимися на ветру. Она тяжело побежала по направлению к Кэрин, которая все еще лежала на земле рядом с розовым кустом. – Бристоль, прекрати! – закричала женщина. – Ко мне! Быстрее! Кэрин осторожно открыла глаза. Первым, что она увидела, были короткие и толстые ноги миссис Дженсен, которая стояла, уперев руки в бедра. В этот момент взгляд Кэрин словно бы говорил: «Не бейте меня». – Стыдно, – миссис Дженсен журила собаку, – так пугать людей, – она взяла собаку за ошейник и легонько стукнула по носу. – Извините, миссис Рихтер. Он же еще щенок. Ему хочется играть. Дверь снова распахнулась, и из дома выбежал Дэвид Рихтер. Это был мужчина сорока восьми лет с сосредоточенным, волевым лицом. Он был одет по воскресному, в свитер и обтягивающие штаны, но чувствовалось, что ему было не по себе без костюма-тройки, в котором он ежедневно ходил на биржу. Кэрин встала, пошатываясь. Дэвид, раскинув руки, бежал к ней через лужайку. – Ты в порядке? – спросил он. – Да, уже, – ответила Кэрин, выдохнув. – Отлично! Дэвид повернулся к миссис Дженсен, которая все еще держала пса за ошейник. Собака вырывалась, стараясь лизнуть ее в лицо. – Что здесь делает эта собака? – гневно спросил Дэвид. – Это щенок моей сестры, – миссис Дженсен потупилась. – Он не хотел ничего плохого. – Вы же знаете, мы не разрешаем его сюда приводить. – Я только слежу за собакой, пока сестра пошла на часок к дантисту. Она не хотела оставлять его одного. – Хорошо, уберите его отсюда. И больше никогда не приводите. – Дэвид, ничего серьезного. Собака просто подошла неожиданно, – сказала Кэрин. – Он не хотел причинить вреда, – повторила миссис Дженсен. – Да, да. Хорошо, – сказал Дэвид, немного смягчая тон. – Но я хочу, чтоб вы увели собаку прямо сейчас. – Конечно, мистер Рихтер, – сказала миссис Дженсен. – Пошли, Бристоль, – обратилась она к собаке. Когда миссис Дженсен ушла с собакой, из двери вышел темноглазый мальчик лет шести и побежал по траве туда, где стояли Кэрин и Дэвид. – Что случилось? – спросил мальчик, переводя взгляд с одного взрослого на другого. – Все хорошо, Джой, просто я испугалась собаки. – Собака?! – мальчик быстро огляделся. – Где она? – Не обращай внимания. Миссис Дженсен забрала ее. А теперь иди в дом и помой руки перед ужином. Джой с сожалением посмотрел в ту сторону, куда домоправительница увела пса. – Можно я хоть посмотрю на нее, ну хоть минуточку? – Джой, иди домой, – сказал Дэвид, и мальчик поплелся по траве к дому. – Я чувствую себя виноватой, – сказала Кэрин, – у него никогда не было животных. – Это не может ему повредить. А сейчас давай я тебе помогу вернуться в дом. Ты еще в шоке. – Да нет же, Дэвид, я себя достаточно хорошо чувствую, – сказала Кэрин, но все равно разрешила проводить себя в дом. – Садись вот в это кресло, – сказал Дэвид, когда они вошли в гостиную. – Клади ноги сюда. Кэрин сделала так, как настаивал Дэвид. – Вот, выпей молока. Кэрин подумала, что рюмочка шотландского виски помогла бы ей гораздо лучше, но только улыбнулась своим мыслям и взяла стакан с молоком. Пока она пила, Дэвид изучающе смотрел на нее: – Ты заставила меня поволноваться. – Я сожалею. – Плохо, что это произошло с тобой как раз тогда, когда дела пошли на поправку. Кэрин осторожно поставила стакан на стол и сказала: – Я ненавижу подобные разговоры. Да, дела шли на поправку, но ты постоянно напоминаешь мне, что я выздоравливаю именно от душевного заболевания. – Я не это имел в виду. Я говорю о том, что это огорчит доктора Гоеца, который так много для тебя сделал. Ты думаешь, он и теперь будет пытаться сделать что-либо для тебя? – Доктор Гоец сделал все, что мог, – сказала Кэрин. – Серьезно, Дэвид, вы так много сделали для меня. Собака подошла сзади так неожиданно и застала меня врасплох, я слишком сильно на это прореагировала. – Собака, – спросил Дэвид, – напомнила тебе Драго, верно? Да, конечно, Драго. Неприятности, случившиеся в горах. Ничего особенного, кроме стаи оборотней и того, что она видела превращение собственного мужа в... Тут течение мыслей Кэрин прервалось, потому что Дэвид вдруг резко придвинулся к ней: – Извини, дорогая. Мне не следовало начинать этот разговор. Кэрин сильно сжала руки: – Нет, нет, дорогой. Это не должно становиться запретным, иначе я буду беспокоиться. Да, и ты прав насчет собаки. Увидеть ее морду так близко и неожиданно – это сразу напомнило мне Драго. Это было всего три года назад, и мы все-таки ожидали подобных инцидентов время от времени. – И тебе это до сих пор снится, не так ли? – Да, но не так часто, как раньше. Дэвид поинтересовался: – Когда у тебя следующая встреча с доктором? – Завтра. – И ты действительно думаешь, что он сможет тебе помочь? – По крайней мере, он сделает все, что в его силах. Дэвид неуклюже похлопал ее по руке: – Хорошо, мы пойдем вместе. Я надеюсь, он сможет тебе внушить, что все это уже позади. Когда Кэрин лежала ночью на кровати рядом со спящим мужем, она непроизвольно повторяла его слова. Она знала, что Дэвид всегда начинает с одних и тех же слов: «Все это ты себе выдумала». Она удачно выпуталась из той переделки. Но в Драго все было настолько же реально, как и луна в окошке, нет, все-таки несколько ближе. Оборотни тоже были реальны, Кэрин была почти уверена, что несколько из них выжило. А в девятистах милях отсюда, среди виноградников Калифорнии, другая женщина лежала рядом со своим мужчиной. Ее длинное, гибкое тело было освещено лунным светом, волосы рассыпались по всей подушке. Они лежали глянцево-черными, плавными волнами и в свете луны напоминали какие-то волшебные серебряные нити. Мужчина во сне пошевелился, и она его успокоила, положив руку на широкое обнаженное плечо. – Отдыхай, моя любовь. Скоро у нас будет много работы, – прошептала она. |
|
|