"Гарри Бранднер. Оборотни " - читать интересную книгу автора - Да, у нас. Маленький мальчик. Беверли хотела назвать его Звездный
Мальчик, но я не позволил. Я-то не из космоса. Назвали Джоном. Правильное имя. Основательное. Библейское, если ты в этом разбираешься. Сейчас он на пару лет младше тебя. А как твое имя? - Я... - внезапно Малколм ощутил пустоту в памяти, как будто там образовался вакуум. Он испугался. - Я не знаю. - Ничего. Здесь нас только двое, так что путаницы не будет. А вот при возвращении в город ты должен знать свое имя, но к этому времени ты наверняка его вспомнишь. Джонес подошел к дверям хижины и открыл их ногой. Внутри было несколько грубо сколоченных стульев, стол и пара кроватей армейского типа. Там же была железная раковина с умывальником. У одной из стен находился очаг с большим металлическим чайником, который уже закипал. От чайника исходил чудесный аромат. - Беверли не учла, что жизнь на природе с Джоном будет иной. Ни телевизора, чтобы занять ребенка. Ни няни. Однажды она взяла его и ушла. Я не виню ее. По крайней мере, у меня есть сын. И я избавил его от жизни, которая началась бы для него с имени Звездный Мальчик. Джонес внес Малколма в хижину и закрыл за собой дверь. Внутри было тепло. Вокруг витал аромат от закипающего чайника. - Тушеное мясо, - произнес Джонес. - С турнепсом, помидорами, диким луком. Попробуем? Малколм кивнул, но тут же вздрогнул от внезапной боли. - Но сначала мы посмотрим, что можно сделать с твоей лодыжкой. Сейчас я ее перевяжу. Завтра утром дождь кончится, и мы отправимся в Пиньон, где Джонес положил мальчика на кровать. Принес таз с водой и мягкое полотенце. Очень осторожно он обмыл раненую лодыжку. Он держал ногу мальчика сильными мягкими руками и обрабатывал ее. - Похоже, у тебя небольшое заражение, - сказал он. - Надо немного почистить. Я положу хинина. Это должно вывести инфекцию. Быстрее, чем йод. Из шкафчика рядом с раковиной Джонес достал плотно закрытую бутылку. Он вылил густую коричневую жидкость и пропитал ею кусок ваты. Жидкость пахла смолой. Он обильно смазал ею раненую лодыжку мальчика. Это вызвало жгучую боль, но Малколм терпел. - Так и должно быть, - сказал Джонес. Он забинтовал ногу Малколма. - Не туго? Малколм покачал головой. - О'кэй. Ну, а как насчет еды теперь? - Я ужасно голодный. - Еще бы. Джонес положил горячее мясо в деревянные миски, нарезал ломти хлеба. Налил дымящийся травяной чай. Малколм ел, пока не почувствовал, что больше не может. Чай согрел его, и мальчика стало клонить ко сну. Большой человек помог ему лечь удобнее и укрыл его одеялом. - Теперь поспи, сынок. Завтра мы рано поднимемся. Боль в ноге ослабела и постепенно утихла. Он отдыхал, впервые за много дней испытывая ощущение покоя. Тепло хижины, тени от угасающего огня, тихий стук дождя по крыше, все это погрузило мальчика в глубокий приятный сон. |
|
|