"Гарри Бранднер. Оборотни " - читать интересную книгу автора

- Да, у нас. Маленький мальчик. Беверли хотела назвать его Звездный
Мальчик, но я не позволил. Я-то не из космоса. Назвали Джоном. Правильное
имя. Основательное. Библейское, если ты в этом разбираешься. Сейчас он на
пару лет младше тебя. А как твое имя?
- Я... - внезапно Малколм ощутил пустоту в памяти, как будто там
образовался вакуум. Он испугался. - Я не знаю.
- Ничего. Здесь нас только двое, так что путаницы не будет. А вот при
возвращении в город ты должен знать свое имя, но к этому времени ты
наверняка его вспомнишь.
Джонес подошел к дверям хижины и открыл их ногой. Внутри было несколько
грубо сколоченных стульев, стол и пара кроватей армейского типа. Там же была
железная раковина с умывальником. У одной из стен находился очаг с большим
металлическим чайником, который уже закипал. От чайника исходил чудесный
аромат.
- Беверли не учла, что жизнь на природе с Джоном будет иной. Ни
телевизора, чтобы занять ребенка. Ни няни. Однажды она взяла его и ушла. Я
не виню ее. По крайней мере, у меня есть сын. И я избавил его от жизни,
которая началась бы для него с имени Звездный Мальчик.
Джонес внес Малколма в хижину и закрыл за собой дверь. Внутри было
тепло. Вокруг витал аромат от закипающего чайника.
- Тушеное мясо, - произнес Джонес. - С турнепсом, помидорами, диким
луком. Попробуем?
Малколм кивнул, но тут же вздрогнул от внезапной боли.
- Но сначала мы посмотрим, что можно сделать с твоей лодыжкой. Сейчас я
ее перевяжу. Завтра утром дождь кончится, и мы отправимся в Пиньон, где
сделают все как следует.
Джонес положил мальчика на кровать. Принес таз с водой и мягкое
полотенце. Очень осторожно он обмыл раненую лодыжку.
Он держал ногу мальчика сильными мягкими руками и обрабатывал ее.
- Похоже, у тебя небольшое заражение, - сказал он. - Надо немного
почистить. Я положу хинина. Это должно вывести инфекцию. Быстрее, чем йод.
Из шкафчика рядом с раковиной Джонес достал плотно закрытую бутылку. Он
вылил густую коричневую жидкость и пропитал ею кусок ваты. Жидкость пахла
смолой. Он обильно смазал ею раненую лодыжку мальчика. Это вызвало жгучую
боль, но Малколм терпел.
- Так и должно быть, - сказал Джонес. Он забинтовал ногу Малколма. - Не
туго?
Малколм покачал головой.
- О'кэй. Ну, а как насчет еды теперь?
- Я ужасно голодный.
- Еще бы.
Джонес положил горячее мясо в деревянные миски, нарезал ломти хлеба.
Налил дымящийся травяной чай. Малколм ел, пока не почувствовал, что больше
не может. Чай согрел его, и мальчика стало клонить ко сну. Большой человек
помог ему лечь удобнее и укрыл его одеялом.
- Теперь поспи, сынок. Завтра мы рано поднимемся.
Боль в ноге ослабела и постепенно утихла. Он отдыхал, впервые за много
дней испытывая ощущение покоя. Тепло хижины, тени от угасающего огня, тихий
стук дождя по крыше, все это погрузило мальчика в глубокий приятный сон.