"Шелли Брэдли. Его благородная невеста ("Побратимы" #1) " - читать интересную книгу автора

перерасти в большую неприятность.
Между двумя огромными дубами Арик увидел группу людей. Слуга, солдат и
священник вели перед собой женщину. Арик внимательно разглядывал этих людей,
и его лицо становилось все более мрачным.
Да уж, похоже, эти люди ведут себя непристойно, и, судя по всему,
настроены они весьма решительно.
Женщина, одетая несколько лучше, чем солдат, кричала и брыкалась, как
дикий зверь. Не обращая на это внимания, двое мужчин волокли ее в сторону
Арика. Это выглядело так, словно язычники тащат девственницу на алтарь к
своему богу, чтобы принести ее в жертву.
Женщина была одета в ярко-алое, с золотом, платье, туго обтягивающее ее
юную грудь. Солнечные лучи играли на ее блестящих черных волосах, когда она
делала резкие движения, пытаясь вырваться из рук мужчин. Впервые с тех пор,
как битвы, политика и женщины остались в прошлом, Арик почувствовал себя
заинтригованным.
Он проклинал людей, нарушивших его уединение, проклинал себя самого.
- Да чтоб вас всех чума поразила! - закричала женщина. - Вы - глупцы с
куриными мозгами!
Совершенно ясно, что красавица не привыкла сдерживать свой острый
язычок.
- Немедленно отпустите меня! - громко продолжала она. - Потому что я не
буду...
- Еще как будете, леди Гвинет, - ворчливым тоном перебил ее солдат. Они
были все ближе к Арику. - Или барон скажет, что мы все должны умереть.
- Умереть? Что за ерунду ты несешь, ты, пирог с червями? Мой дядюшка
обязательно обо всем узнает!
- Между прочим, именно лорд Кэпшоу и предложил обвенчать тебя с тем
колдуном, чтобы остановить засуху, - заметил солдат.
Стало быть, "тот колдун"... Арик понял, что речь идет о нем: он уже
давно знал, что его так называют, но не сделал ничего, чтобы разоблачить
ложь. Эти слухи дали ему шесть месяцев покоя, которому теперь, похоже,
пришел конец.
Не успел он и слова молвить, как женщина посмотрела на него огромными
глазами, полными страха и ярости. И еще они были очень, как ему показалось,
голубыми - Арик никогда не видел такого насыщенного и прекрасного голубого
цвета, так удивительно гармонирующего с бледно-розовым оттенком ее кожи.
Внезапно он на миг представил себе, что она лежит в его объятиях, а ее
сияющие глаза затуманены от страсти. По спине Арика пробежали мурашки.
Он нахмурился. Нет, не хочет он ничего подобного, даже с такой
хорошенькой девкой, как она. Он предпочитает жить в уединении, и еще никогда
в жизни он не был гак счастлив. А счастье он обрел лишь после того, как,
оставив придворные интриги и замок Нортуэлл, переехал в крохотную хижину.
- Обвенчаться с ним? - закричала женщина. - Вы с ума сошли?
Ее взор, опаливший Арика языками голубого пламени, был полон презрения,
но одновременно и страха.
- Дагберт, я ни за что не выйду замуж за этого отшельника! - настаивала
красавица с черными как крыло ворона волосами.
Отшельник? У него нет недостатка в свечах и полно еды. Крыша над
головой защищает его от дождя, а уютная постель согревает от ночного холода.
Чего еще может пожелать человек?