"Барбара Тейлор Брэдфорд. Так далеко, так близко..." - читать интересную книгу автораТелефонный звонок оглушил меня. Я очнулась от своей полудремоты и тут же все вспомнила. Я подняла трубку: - Алло? - Это я, - сказал Джек, - я еду к тебе. С газетами. - О Боже, не говори об этом, - простонала я. - Проклятые заголовки. И некрологи. - В самую точку, детка. - Газетчики будут тебя осаждать, - пробурчала я. - Наверное, и вправду, тебе лучше быть здесь. Может быть, ты прихватишь с собой и Люциану, Джек? - А ее нет, Вив. Она улизнула, спряталась, махнула в Манхэттен. - Ясно, - сказала я, - ничего удивительного. - Спустив ноги с кровати, я добавила: - Я пойду сварю кофе. Увидимся через полчаса. - Как бы не так. Через двадцать минут, - ответил он резко и повесил трубку. 4 Совершенно ясно, что Джек пребывает в своем обычном настроении. Я увидела это по его лицу прежде, чем он успел дойти до середины кухни. - Доброе утро, - сказала я, поставив кофейник на стол. Когда в ответ раздалось невнятное урчание, я резко добавила: - Значит, сегодня мы люди супротивные, да? Он немедленно отреагировал на это слово и глянул на меня. - Ты не в первый раз слышишь это слово, так что не притворяйся. Это словечко моей Ба. Она часто называла тебя супротивником, когда ты был еще сопливым мальчишкой в коротких штанишках. Не обращая внимания на мою резкость, он сказал спокойно: - Я не понимаю, - и, плюхнувшись на ближайший стул, добавил: - Я не знаю, что это значит. - Тогда я тебе объясню, - ответила я, облокотившись о стол и глядя ему в лицо. - Это значит: брюзгливый, раздражительный, надутый: это слово йоркширское, мой прадед оттуда. - И помолчав, добавила уже помягче: - Ты ведь не забыл замечательные рассказы Ба о ее отце? Помнишь, как мы хохотали, слушая их? - Джордж Спенси. Вот как его звали, - сказал Джек, сострив гримасу. - Но сейчас мою жизнь может спасти только глоток горячего кофе. И немедленно, лапочка. - Он схватил кофейник, налил нам кофе и тут же отхлебнул из своей чашки. - Джек, не нужно начинать день с этого - не зови меня лапочкой. Пожалуйста. У тебя что, похмелье? Ты выпивал? - Классно. Приложился, что надо. Вчера вечером. Как только вернулся на ферму. Он время от времени напивался, это было не ново. Меня это тревожило, но я уже не пыталась ни исправить его, ни делать ему выговоров, потому что это совершенно бесполезная трата времени. И на этот раз я воздержалась от замечаний. Я просто села напротив него, чтобы просмотреть газеты. - Тут что, Джек, все очень плохо? |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |