"Барбара Тейлор Брэдфорд. Так далеко, так близко..." - читать интересную книгу авторагоды... о себе... о Джеке и Люциане... обо всем на свете.
Хотя Себастьян был человеком трудным, мрачным, с навязчивыми идеями, он, тем не менее, был человеком великим. Хорошим человеком. Неважно, каков он был в личной жизни; плечи его были достаточно широки, чтобы взять на себя немалую часть мирового бремени, и сердце его было полно сочувствия к тем, кто страдает и бедствует. Некий французский журналист как-то написал о нем, что он подобен свету маяка в наше темное, тревожное и бурное время. Конечно. Я совершенно с этим согласна. Теперь, когда его нет, мир стал беднее. Себастьян! Ты слишком рано умер, подумала я, опустив голову, закрыв глаза и вспоминая утренний разговор с Джеком по телефону. Я сверяла реалии в своем очерке, когда Белинда сообщала, что звонит Джек Лок. * * * - Джек! Привет! - воскликнула я. - Как поживаешь? И, самое главное, где ты? - Я здесь. В Коннектикуте. Я на ферме, Вив. - Отлично! Когда ты вернулся из Франции? - Два дня назад, но, Вив, я... - Приезжай ко мне ужинать! Я только что кончила длиннющий очерк для лондонского "Санди Мэгэзин", и мне полезно будет заняться стряпней, расслабиться, а то... Он быстро произнес, решительно прервав меня: - Вивьен, я должен тебе кое-что сообщить. побежали мурашки. Похолодев, я сжала в руке телефонную трубку. - Что такое? Джек, что случилось? - Вивьен, Себастьян... Я, право, не знаю, как сказать об этом, не умею мямлить... - поэтому говорю все как есть. Он умер. Себастьян умер. - О Боже! Нет, не может быть! Как это произошло? Когда он умер? - закричала я, а потом услышала свой собственный плач. - Этого не может быть. Он не мог умереть. Нет! Себастьян не мог умереть. - Нервы мои напряглись так, что я не могла вздохнуть, и сердце словно хотело вырваться из грудной клетки. - Это правда, - жестко сказал Джек. - Мне позвонили сегодня утром. Около половины десятого. Звонил Хэрри Блейкли. Садовник. Он ухаживает за деревьями на ферме. Ты ведь знаешь его? - Да. - Хэрри позвонил и сказал, что обнаружил тело Себастьяна. У озера. Хэрри приехал на ферму, как обычно, в понедельник. Он направлялся к озеру, чтобы подрезать засохшие верхушки ив. Он споткнулся о тело. Себастьян лежал ничком, среди камней, на другом берегу озера. На лбу у него была рана. Хэрри сказал, что, судя по его виду, Себастьян пролежал там всю ночь. А может, и дольше. Поняв, что Себастьян мертв, Хэрри пошел в дом и позвонил в полицию северного Кэнена. Рассказал, что нашел тело. Они вели ему не трогать его. Ни к чему не прикасаться. Потом он позвонил из Лондона. Мы взяли вертолет Себастьяна. Еще Хэрри был потрясен беспорядком в библиотеке Себастьяна. В комнате был настоящий хаос. Лампа опрокинута. Стул лежал на боку. Везде разбросаны бумаги. Французская дверь раскрыта. И разбито стекло на одной из створок. Хэрри показалось, что разбито оно скорее всего тем, кто проник в |
|
|