"Барбара Брэдфорд. Быть лучшей ("Эмма Харт" #3) " - читать интересную книгу автораприходилось встречаться. Знавшие легендарную Эмму говорили, что Пола сделана
из того же материала, и Джилл считала, что так оно и есть: те черты, которыми она так восхищалась в своей хозяйке, были унаследованы от знаменитой основательницы дела. "Да, гены есть гены", - думала Джилл, незаметно разглядывая Полу. - Где это? Ага, вот... ваша записка о Художественном салоне. Пола отыскала наконец нужную бумагу. Джилл выпрямилась и с беспокойством посмотрела на нее. - Надеюсь, вам это пригодится, - сказала она. - Да, разумеется. Отличная работа. Добавить здесь нечего. Можно хоть сейчас начинать структурную перестройку, да и все остальное тоже. Уверена, что эти перемены сделают чудеса. Джилл вся вспыхнула от такой похвалы и взяла записку, которую Пола подтолкнула к ней по безукоризненно отполированной поверхности стола. - Рада, что вам понравилось, - широко улыбнулась она. Пола улыбнулась в ответ. - Пошлите потом телекс Маделине. А это утренняя почта, ничего серьезного, как видите. Вы легко с ней справитесь. Заказы я подписала. - Постучав по бумагам длинным накрашенным ногтем, Пола добавила: - А что, из художественного отдела не присылали последние образцы рекламы? Джилл покачала головой. - Пока нет, но сразу после обеда они будут у вас. Я разговаривала с Элисом Уорреном. Они почти готовы. - Отлично. Коль скоро речь зашла об обеде, хочу спросить, Майкл Каллински не звонил? Где назначена встреча? появились. Поэтому я его и не соединила. Он заедет за вами в четверть первого. - Ага. - Пола взглянула на часы и направилась к раздевалке. У двери она остановилась и критически осмотрела свои помятые брюки - В таком случае надо переодеться. Пока Майкл не появился, успею еще подняться наверх и кое-что сделать. Времени в обрез, так что извините, Джилл. - Ну что вы. - Джилл подхватила бумаги и направилась к себе. - Если что-нибудь понадобится, дайте знать. - Ладно. - Пола вышла. Во времена Эммы раздевалка представляла собой помещение для архива, но Пола переделала его, встроив зеркальные шкафы во всю вышину комнаты, добавив освещения и поставив туалетный столик. Усевшись за него, она освежила косметику, поправила волосы, а потом сбросила рубашку, брюки и туфли, в которых приехала из Йоркшира. Через мгновение на ней уже было то, что она извлекла из дорожной сумки: классический строгий темный чесучовый костюм, сшитый специально для нее Кристиной Краутер, белая шелковая блузка, темные чулки без узора, черные лакированные туфли на высоком каблуке. Драгоценности тоже в глаза не бросались, но впечатление производили: три нитки жемчуга с алмазной подвеской и бриллиантовые серьги с большой грушевидной жемчужиной посередине. Критически осмотрев себя в зеркале, Пола решила, что одета как надо. Костюм был деловым и строгим, но не слишком формальным - для магазина вполне годился и одновременно был вполне хорош для обеда в дорогом ресторане. А уж |
|
|