"Рэй Брэдбери. Человек в воздухе" - читать интересную книгу автораРэй Брэдбери.
Человек в воздухе ----------------------------------------------------------------------- "Библиотека современной фантастики", т.25. Пер. - З.Бобырь. OCR spellcheck by HarryFan, 25 August 2000 ----------------------------------------------------------------------- В год 400-й от рождества Христова сидел на троне за Великой Китайской стеной император Юань. Его страна зеленела после дождей и мирно готовилась принести урожай, а люди в этой стране хоть и не были самыми счастливыми, но не были и самыми несчастными. Рано утром, в первый день первой недели второго месяца после Нового года, император Юань пил чай в беседке и веером нагонял на себя теплый ветерок, когда к нему по красным и синим плиткам, выстилавшим дорожку, прибежал слуга, крича: - Государь, о государь, чудо! - Да, - ответил император, - воздух сегодня поистине восхитителен. - Нет, нет, чудо! - повторил слуга, кланяясь. - И чай приятен моим устам, и это поистине чудо. - Нет, не то, государь! - Ты хочешь сказать, взошло солнце и настает новый день. И море лазурно. Это прекраснейшее из всех чудес. - Как! - Император перестал обмахиваться. - Я видел человека в воздухе, и у него крылья, и он летает. Я услышал голос, зовущий с неба, и увидел дракона, подымающегося ввысь, и в пасти у него был человек. Дракон из бумаги и бамбука, дракон цвета солнца и травы! - Утро раннее, - произнес император, - и ты только что проснулся. - Утро раннее, но что я видел - видел. Иди, и ты увидишь тоже. - Садись тут со мной, - сказал император. - Выпей чаю. Если это правда, то, должно быть, очень странно увидеть, как человек летает. Нужно время, чтобы понять это, как нужно время, чтобы подготовиться к тому, что мы сейчас увидим. Они пили чай. - Государь, - сказал вдруг слуга, - только бы он не улетел! Император задумчиво встал. - Теперь можешь показать мне, что ты видел. Они вышли в сад, миновали травянистую лужайку и мостик, миновали рощицу и вышли на невысокий холм. - Вон там! - указал слуга. Император взглянул на небо. А в небе был человек, и он смеялся на такой высоте, что его смех был едва слышен; и этот человек был одет в разноцветную бумагу и тростниковый каркас, образующий крылья, и великолепный желтый хвост, и он парил высоко над землей, как величайшая птица из всех птиц, как новый дракон из древнего драконова царства. И человек закричал с высоты, в прохладном утреннем воздухе: |
|
|