"Рэй Брэдбери. Человек" - читать интересную книгу автораприкосновение, целительная мазь или заживляющий луч. Бертон, как есть он!
- Нет, - у Мартина упал голос. Он закрыл глаза руками, - не верю! - Вы просто не хотите поверить, - настаивал капитан. - Ну признайтесь же. Нечто подобное и способен выкинуть Бертон. Перестаньте видеть сны наяву, Мартин, проснитесь! Уже утро. Вокруг реальный мир, и мы - реальные люди, грязные, конечно, и Бертон грязнее всех! Мартин отвернулся. - Ну же, ну, Мартин, - капитан Харт машинально похлопывал Мартина по спине. - Понимаю, для вас это шок. Стыд, позор и все такое прочее. Бертон - негодяй. Полегче, полегче, я справлюсь, положитесь на меня. Мартин медленно зашагал к ракете. Капитан Харт понаблюдал за ним, а потом, глубоко вздохнув, повернулся к женщине: - Ну расскажите мне еще что-нибудь об этом человеке. Так вы говорили, сударыня? Позднее, когда офицеры уселись за ужином вокруг маленьких столиков, поставленных на траву возле ракеты, капитан передал Мартину полученные сведения: - Опросил три дюжины, и все несут ту же белиберду. Работа Бертона, не иначе. Уверен. Через день-другой он свалится сюда, чтобы утвердить свои права и увести у нас из-под носа все контракты. Думаю, надо подождать и испортить ему удовольствие. Мартин, с красными глазами, мрачно взглянул на него. - Ну-ну, Мартин, мой мальчик! - Я убью его, помоги мне боже, убью. - Ничего, мы его притормозим. Но вы должны признать, что он хитер. Непорядочен, но хитер. - Негодяй! - Обещайте мне не предпринимать ничего резкого. - Капитан Харт сверился с записями. - Говорят, произошло тридцать чудесных исцелений, слепой стал зрячим, и еще он излечил прокаженного. Да уж, Бертон умеет обделывать свои делишки, в этом ему не откажешь! Раздался сигнал гонга, и через минуту к капитану подбежал член экипажа: - Капитан, докладываю! Корабль Бертона идет на посадку! И корабль Эшли, сэр! - Видите! - капитан Харт стукнул кулаком по столу. - Вот они, шакалы, явились пожинать плоды! Дождаться не могут! Ну погодите, сейчас они у меня нарвутся! Однако им придется потесниться, чтобы пустить меня на свой пир, - я-то уж их заставлю! Казалось, Мартина стошнит. Он молча глядел на капитана. - Дело есть дело, мой милый, - сказал капитан. Все подняли глаза вверх. Из небес выпали две ракеты. Приземляясь, они едва не разбились. - Что там случилось у этих дураков? - вскричал, подпрыгивая, капитан. Люди уже бежали по дымящемуся лугу к ракетам. Подбежал и капитан. Люк корабля Бертона с треском раскрылся. Им на руки вывалился человек. |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |