"Рэй Брэдбери. Ночь семьи (Перевод П.Вязникова)" - читать интересную книгу автора

- Готов, совсем готов... - Губы Сеси, до того спокойно
расслабленные, как у спящей, дрогнули и изогнулись в улыбке, а вялый голос
продолжал: - Я - в этой женщине; я выглядываю из ее глаз и вижу неподвижные
воды - такие спокойные, что это пугает. Я сижу на крыльце и жду возвращения
мужа. Иногда из воды выпрыгивает рыба, и звездный свет блестит на ее чешуе.
Выпрыгивает и вновь падает в воду. Долина, озеро, несколько машин,
деревянное крыльцо, мое кресло-качалка, я, тишина...
- А что теперь, Сеси?
- Я встаю из кресла-качалки, - сообщила она.
- А дальше?
- Я схожу с крыльца и иду к фумаролам, к кипящим грязью котлам. Как
птицы, пролетают самолеты. А когда пролетят - наступает тишина. Так тихо!
- Как долго ты останешься в ней, Сеси?
- Пока не наслушаюсь, не насмотрюсь, не начувст-вуюсь вдоволь: пока
я не изменю как-нибудь ее жизнь. Я схожу с крыльца и иду по доскам, и мои
ноги устало и медленно шагают по ним...
- А теперь?
- Теперь серный пар окружает меня. Я смотрю, как поднимаются из
кипящей грязи пузыри. Вдруг надо мной пролетает птица. Она кричит. Раз! - и
я в птице, и лечу прочь. Я улетаю и, глядя из своих новых глаз-бусинок,
вижу внизу на мостках женщину. Она шагает - шаг, два, три - прямо в
фумарол. И я слышу - точно камень упал в кипящую грязь. Я делаю круг. Я
вижу руку - она корчится, точно белый паук, и исчезает в котле серой лавы.
И лава смыкается над ней. А я лечу домой - быстрее, быстрее, быстрее!
Что-то забилось в оконное стекло. Тимоти вздрогнул. Сеси распахнула
яркие, счастливые, взволнованные глаза.
- Я дома! - воскликнула она.
Тимоти собрался с духом и наконец начал:
- Сейчас Ночь Семьи, все в сборе...
- Тогда что ты здесь делаешь?.. Ну хорошо, хорошо, - она лукаво
улыбнулась. - Давай говори, чего ты хотел.
- Я ничего не хотел, - ответил он. - Ну... почти ничего. То есть...
ох, Сеси! - и слова сами полились из него. - Я хочу сделать на празднике
что-нибудь такое, чтобы они на меня посмотрели, чтобы они увидели, что я не
хуже их, чтобы я не был им чужим... но я не могу ничего сделать, и мне не
по себе, и... ну... я думал, ты могла бы...
- Могла бы, - ответила она, закрывая глаза и улыбаясь про себя. -
Встань прямо. Не шевелись. - Он повиновался. - А теперь закрой глаза и ни о
чем не думай.
Он стоял прямо и неподвижно и ни о чем не думал - или, вернее,
думал о том, что ни о чем не должен думать.
Она вздохнула.
- Ну что, Тимоти? Пойдем вниз? Она вошла в него, как рука в
перчатку.
- Смотрите все! - Тимоти поднял стакан горячей алой жидкости,
подождал, пока все к нему обернутся. Тетки, дядья, кузины, братья и сестры!
И он выпил все до дна.
И протянул руку в сторону своей сестры Лауры. Поймал ее взгляд и,
тихо шепча, заставил ее замолчать и застыть. Он шел к ней и чувствовал себя
огромным, как деревья.