"Рэй Бредбери. Луг" - читать интересную книгу автора Весь мир трещал по швам и рассыпался, роняя гвозди,
перекладины, барельефы, рамы, целлулоидные окна; город за городом, город за городом рушились наземь и замирали. Легкое трепетание... нарастающий, затем стихающий гром... и опять лишь легкий ветерок. Ночной сторож медленно бредет по пустынным улицам. Вот он в Багдаде: причудливые лохмотья дервишей, в узких окнах женская улыбка под чадрой и глаза, ясные, как сапфиры. Ветер несет песок и конфетти. Женщины и дервиши пропадают. И снова кругом балки и жерди, папье-маше, холст с масляной краской, реквизит с маркой компании, и за фасадами строений - ничего, только ночь, звезды, космос. Старик достает из ящика для инструментов молоток и горсть длинных гвоздей, потом роется в строительном мусоре, пока не находит с десяток хороших, крепких досок и немного целого холста. Он берет шершавыми пальцами блестящие стальные гвозди, гвозди с маленькими шляпками. И начинает сколачивать Лондон, стучит и стучит... Доска за доской, стена за стеной, окно за окном, стук-стук, громче, громче, сталь о сталь, сталь в дерево, дерево ввысь - работает час за часом, до полуночи, без передышки, стучит, приставляет, опять стучит. - Эй, вы! Старик останавливается. Из темноты выбегает незнакомец. Он в комбинезоне, он кричит: - Эй, вы, как вас там? Старик поворачивается. - Моя фамилия Смит. - 0'кей, Смит, что это вы тут затеяли? Ночной сторож спокойно глядит на чужака. - Кто вы? - Келли, бригадир. Старик кивает. - Ага, вы из тех, что все сносят. Сегодня вы немало успели. Вот и сидели бы дома, хвастали этим. Келли откашливается, сплевывает. - Я проверял механизмы там, где Сингапур... - Он вытирает губы. - А вы, Смит, чем вы тут занимаетесь, черт возьми? Положите-ка молоток. Да ведь вы опять все сколачиваете! Мы сносим, а вы снова строите. Вы что, рехнулись? Старик кивает. - Возможно. Но ведь кому-то надо восстанавливать. - Послушайте, Смит. Я делаю свое дело, вы делаете свое - и всем хорошо. Я не могу вам позволить заниматься ерундой, ясно? Так и знайте, я доложу мистеру Дугласу. Старик продолжает стучать молотком. |
|
|