"Рэй Бредбери. Луг" - читать интересную книгу автора

Весь мир трещал по швам и рассыпался, роняя гвозди,
перекладины, барельефы, рамы, целлулоидные окна; город за
городом, город за городом рушились наземь и замирали.
Легкое трепетание... нарастающий, затем стихающий
гром... и опять лишь легкий ветерок.
Ночной сторож медленно бредет по пустынным улицам.
Вот он в Багдаде: причудливые лохмотья дервишей, в узких
окнах женская улыбка под чадрой и глаза, ясные, как сапфиры.
Ветер несет песок и конфетти.
Женщины и дервиши пропадают.
И снова кругом балки и жерди, папье-маше, холст с
масляной краской, реквизит с маркой компании, и за фасадами
строений - ничего, только ночь, звезды, космос.
Старик достает из ящика для инструментов молоток и горсть
длинных гвоздей, потом роется в строительном мусоре, пока не
находит с десяток хороших, крепких досок и немного целого
холста. Он берет шершавыми пальцами блестящие стальные
гвозди, гвозди с маленькими шляпками.
И начинает сколачивать Лондон, стучит и стучит... Доска
за доской, стена за стеной, окно за окном, стук-стук,
громче, громче, сталь о сталь, сталь в дерево, дерево ввысь
- работает час за часом, до полуночи, без передышки, стучит,
приставляет, опять стучит.
- Эй, вы!
Старик останавливается.
- Эй, сторож!
Из темноты выбегает незнакомец. Он в комбинезоне, он
кричит:
- Эй, вы, как вас там?
Старик поворачивается.
- Моя фамилия Смит.
- 0'кей, Смит, что это вы тут затеяли?
Ночной сторож спокойно глядит на чужака.
- Кто вы?
- Келли, бригадир.
Старик кивает.
- Ага, вы из тех, что все сносят. Сегодня вы немало
успели. Вот и сидели бы дома, хвастали этим.
Келли откашливается, сплевывает.
- Я проверял механизмы там, где Сингапур... - Он
вытирает губы. - А вы, Смит, чем вы тут занимаетесь, черт
возьми? Положите-ка молоток. Да ведь вы опять все
сколачиваете! Мы сносим, а вы снова строите. Вы что,
рехнулись?
Старик кивает.
- Возможно. Но ведь кому-то надо восстанавливать.
- Послушайте, Смит. Я делаю свое дело, вы делаете свое -
и всем хорошо. Я не могу вам позволить заниматься ерундой,
ясно? Так и знайте, я доложу мистеру Дугласу.
Старик продолжает стучать молотком.