"Рэй Бредбери. Апрельское колдовство" - читать интересную книгу автораэто запинаясь, неуверенно.
- Зачем? - Это моя хорошая подруга... Я рассказывала ей про тебя. Я тебе дам адрес. Минутку. Повозка остановилась возле дома Энн, она достала из сумочки карандаш и бумагу и, положив листок на колено, стала писать при свете луны. - Вот. Разберешь? Он поглядел на листок и озадаченно кивнул. - "Сеси Элиот. Тополевая улица, 12, Грин-Таун, Иллинойс", - прочел он. - Зайдешь к ней как-нибудь? - спросила Энн. - Как-нибудь, - ответил он. - Обещаешь? - Какое отношение это имеет к нам? - сердито крикнул он. - На что мне бумажки, имена? Он скомкал листок и сунул бумажный шарик в карман. - Пожалуйста, обещай! - сказала Сеси. - ...обещай... - сказала Энн. - Ладно, ладно, только не приставай! - крикнул он. "Я устала, - подумала Сеси. - Не могу больше. Пора домой. Силы кончаются. У меня всего на несколько часов сил хватает, когда я ночью вот так странствую... Но на прощание..." - ...на прощание, - сказала Энн. - Это я тебя целую, - сказала Сеси. Том отодвинул от себя Энн Лири и поглядел на нее, заглянул ей в самую душу. Он ничего не сказал, но лицо его медленно, очень медленно разгладилось, морщинь! исчезли, каменные губы смягчились, и он еще раз пристально всмотрелся в озаренное луной лицо, белеющее перед ним. Потом помог ей сойти с повозки и быстро, даже не сказав "спокойной ночи", покатил прочь. Сеси отпустила Энн. Энн Лири вскрикнула, точно вырвалась из плена, побежала по светлой дорожке к дому и захлопнула за собой дверь. Сеси чуть помешкала. Глазами сверчка она посмотрела на ночной весенний мир. Одну минутку, не больше, глядя глазами лягушки, посидела в одиночестве возле пруда. Глазами ночной птицы глянула вниз с высокого, купающегося в лунном свете вяза и увидела, как гаснет свет в двух домиках - ближнем и другом, в миле отсюда. Она думала о себе, о всех своих, о своем редком даре, о том, что ни одна девушка в их роду не может выйти замуж за человека, живущего в этом большом мире за холмами. "Том. - Ее душа, теряя силы, летела в ночной птице под деревьями, над темными полями дикой горчицы. - Том, ты сохранил листок? Зайдешь когда-нибудь, как- нибудь, при случае навестить меня? Узнаешь меня? Вглядишься в мое лицо |
|
|