"Рэй Брэдбери. В дни вечной весны" - читать интересную книгу автора Но _т_о_т_ лед так и не растаял...
- Подождите, - прошептал он. - Послушайте... Он сделал еще один шаг в темноту ночной лавки. Боже, да ведь это она! Вон там, в _э_т_о_й_ глыбе льда! Разве не те же очертания были у глыбы, внутри которой всего несколько мгновений назад дремала среди напоенных прохладой сновидений белая как снег женщина? Те же. Эта глыба - такая же полая, такая же красивая, так же скруглены углы. Но... Женщины в ней нет. Где она? - Здесь, - прошептал голос. По ту сторону блестящего холодного гроба, в углу, двигались тени. - Добро пожаловать. Закройте дверь. Он почувствовал, что она Недалеко, среди теней. Ее плоть, если бы ты до нее дотронулся, оказалась бы прохладной, все такой же свежей благодаря времени, проведенному в ледяном гробу, с которого стекают капли. Только протянуть руку, и... - Как вы сюда попали? - спросил ее нежный голос. - Душная ночь. Хожу. Езжу. Ищу прохлады. Мне как-то плохо. - Вы пришли как раз туда, куда нужно. - Но это же _б_е_з_у_м_и_е_! Я не верю в психиатров. Друзья меня не выносят, потому что я твержу: мистер Пустозвон и Фрейд скончались двадцать лет назад, и с ними остальные клоуны. Я не верю ни в астрологов, ни в нумерологов, ни в хиромантов... - Я не гадаю по руке. Но... Дайте мне вашу руку. Он протянул руку в мягкую темноту. Ее пальцы нащупали его ладонь. Они были холодные, как у маленькой - На вашей вывеске написано: _М_е_л_и_с_с_а _Ж_а_б_б, _в_е_д_ь_м_а. Что ведьме делать в Нью-Йорке летом тысяча девятьсот семьдесят четвертого года? - А какому городу, скажите, ведьма когда-нибудь была нужна больше, чем Нью-Йорку в этом году? - Это правда. Мы здесь безумные. Но... вам-то что за дело до этого? - Ведьму рождают истинные нужды ее времени, - сказала она. - Меня породил Нью-Йорк. Все, что в нем есть самого дурного. И вот вы пришли по наитию и нашли меня. Дайте мне вашу другую руку. Хотя ее лицо казалось в полутьме призрачно-холодным, он почувствовал, как взгляд ее движется по его дрожащей ладони. - О, почему вас так долго не было? - сказала она печально. - Уже и так почти поздно. - В каком смысле? - Вам не спастись. Вы не сможете принять мой дар. Сердце его заколотилось. - Какой дар? - Покой, - ответила она. - Безмятежность. Тишину среди бедлама. Я дитя ядовитого ветра, совокупившегося с Ист-Ривер в блестящую от нефти, усыпанную мусором полночь. Я восстала против своих родителей. Я прививка против желчи, благодаря которой появилась на свет. Я сыворотка, родившаяся из ядов. Я антитело для времени. Я всеисцеляющее лекарство. Город вас убивает, не так ли? Манхэттен - ваш палач. Дайте мне быть вашим щитом. - Каким образом? |
|
|