"Рэй Брэдбери. Огненный столп" - читать интересную книгу автора

всем белом свете у него не было друга, другого мертвеца, у которого можно
было бы попросить помощи. Весь этот кукольный, живой мир был против одного
Уильяма Лэнтри. Весь этот свет, который не верил в вампиров, сжигал тела и
уничтожал кладбища, был против человека в черном костюме, стоящего на
темном осеннем холме. Он вытянул свои бледные холодные руки к огням
города. "Вы повырывали надгробья, как зубы, - подумал он. - За это я найду
способ разрушить ваши крематории. Я вновь сотворю мертвых людей и так
обрету друзей. Я не могу быть один, как перст. Нужно поскорее начать
производство друзей. Сегодня же ночью".
- Война объявлена, - сказал он и рассмеялся. - Это довольно необычно,
что один человек объявляет войну всему миру.
Мир на это ничем не отозвался. Какая-то ракета чиркнула по небу,
волоча за собой хвост огня; она была похожа на летающий крематорий.
Лэнтри услышал шаги и поспешил на край кладбища. Неужели это
возвращаются землекопы, чтобы закончить работу! Нет. Просто прохожий.
Какой-то мужчина.
Когда он подошел к воротам кладбища, Лэнтри быстро вышел ему
навстречу.
- Добрый вечер! - сказал мужчина, улыбаясь.
Лэнтри ударил его в лицо, и мужчина упал. Лэнтри спокойно наклонился
и ребром ладони нанес ему смертельный удар по шее.
Затащив тело в тень, он раздел убитого мертвого и поменялся с ним
одеждой. Старомодный костюм не подходил человеку, который собрался выйти в
мир будущего. В плаще мужчины он нашел перочинный нож. Не слишком велик
был этот нож, но достаточно и такого, если уметь им пользоваться. А он
умел.
Затем он швырнул тело в одну из раскрытых и опустошенных могил и
присыпал его землей. Мало вероятно, чтобы его нашли. Не будут же они
раскапывать одну могилу дважды.
Он поправил на себе новый удобный металлический костюм. Прекрасно,
просто прекрасно.
Уильям Лэнтри направился к городу, чтобы дать бой всей Земле.



2

Ворота крематория были открыты. Они вообще никогда не закрывались. К
нему вела широкая, слабо освещенная аллея с посадочной площадкой для
геликоптеров. Город засыпал после очередного рабочего дня, гасли огни, и
вскоре единственным освещенным местом остался крематорий. О, боже! Что за
практичное и неромантическое название!
Уильям Лэнтри вошел под широкую светлую арку. Это были настоящие
врата, правда, без створок, которые нужно открывать и закрывать. Люди
могли свободно входить и выходить, а внутри зимой и летом было тепло от
огня, улетающего в трубу, через которую роторы, винты и насосы отправляли
частицы серого пепла в пятнадцатикилометровую прогулку по небу.
Это было тепло пекарни. Зал был выложен резиной, чтобы никто не
шумел, даже если бы захотел. Откуда-то из укрытия доносилась музыка.
Однако, это была не музыка смерти, а музыка жизни, солнца, живущего в