"Рэй Дуглас Брэдбери. Посещение" - читать интересную книгу автора - Не уходите, - сказал молодой человек.
Повинуясь его тону, она уже собиралась сесть. - Вы еще кофе не допили. Стоя у кресла, она трясущимися руками взяла со столика чашку с блюдцем. Тихое дребезжание фарфора было единственным звуком, под который она, охваченная какой-то неутолимой жаждой, залпом проглотила свой кофе. Вернув пустую чашку на стол, она выговорила: - Мне и самом деле надо идти. Чувствую себя неважно, слабость. Чего доброго, упаду где-нибудь. Мне так неловко, что я сюда заявилась. Храни тебя Господь, мальчик мой, долгих тебе лет жизни. Она направилась к выходу, но он преградил ей путь. - Сделайте то, зачем пришли, - сказал он. - Что-что? - Вы сами знаете. Прекрасно знаете. Я не возражаю. Давайте. - Мне... - Давайте, - мягко повторил он и закрыл глаза, вытянув руки по швам. Вглядевшись в чужое лицо, она перевела глаза туда, где под рубашкой угадывался нежнейший трепет. - Ну, - негромко поторопил он. Она почти сдвинулась с места. - Ну же, - выговорил он в последний раз. Она сделала шаг вперед. Повернула голову набок и стала медленно-медленно наклоняться, пока не коснулась правым ухом его груди. Ей хотелось закричать, но она сдержалась. Хотелось сказать что-нибудь восторженное, но она сдержалась. С закрытыми глазами она просто слушала. У может, имя, почти в такт биению, которое она слышала под рубашкой, в груди, под ребрами этого терпеливого парня. Там стучало сердце. Она слушала. Сердце стучало ровно, без перебоев. Она слушала очень долго. Больше она не сдерживала дыхание, и щеки у нее порозовели. Она слушала. Сердце билось. Наконец, подняв голову, она напоследок вгляделась в лицо этого незнакомого парня и быстро коснулась губами его щеки, развернулась и скользнула к дверям, даже не поблагодарив - но благодарности и не требовалось. С порога она не оглянулась - просто открыла замок и вышла, бесшумно прикрыв за собой дверь. Парень медлил. Его правая рука скользнула по рубашке и нащупала то, что было спрятано в груди. Веки так и не разомкнулись, на лице не появилось никакого выражения. Он повернулся, не глядя сел в кресло и на ощупь взял чашку, чтобы допить кофе. Ровный пульс, великий трепет жизни побежал по его руке, добрался до чашки, и теперь она пульсировала в том же нескончаемом, непрерывном ритме, пока он подносил ее к губам и делал глотки, будто смакуя снадобье, доставшееся ему в дар, которое не иссякнет еще так долго, что ни угадать, ни предсказать невозможно. Он осушил чашку. |
|
|