"Рэй Дуглас Брэдбери. Переселение душ" - читать интересную книгу автора

Озноб мало-помалу стихает, она смелеет и успокаивается. Садится на
краешек кровати, и с ее молодых губ слетает надтреснутый, старческий голос:
- Ну, если только... - Молчание. - Попробовать. Разве что на несколько
минут, по вечерам, чтобы я к тебе привыкла и не страшилась.
- Как скажешь. Не побоишься?
- Постараюсь. - Она глубоко вздыхает. - Не бояться. Сейчас я к тебе
выйду, только соберусь с духом. Жди у дома - хоть попрощаемся
по-человечески.
- Ким, помни одно. Я тебя люблю.
Ты выпрыгиваешь из окна; за тобой опускается рама.
В темноте подступают рыдания, но не от печали, а от какой-то потаенной
горечи.
По другой стороне улицы движется одинокий прохожий; ты его узнаешь -
это он совсем недавно с тобой заговорил. Вид - не от мира сего, походка
точь-в-точь как у тебя, он здесь чужой.
Тут рядом с тобой возникает Ким.
- Порядок, - говорит она. - Немного успокоилась. Кажется, даже не
страшно.
Бок о бок вы идете под лунным светом, как не раз бывало прежде. Она
направляет тебя в кафе-мороженое, вы садитесь у стойки, заказываете пломбир.
Ты разглядываешь свою порцию, украшенную фруктами и орехами, а сам
думаешь: какое чудо, наконец-то сбылось.
Берешь ложечку, кладешь чуть-чуть мороженого на язык, умолкаешь и
чувствуешь, что лицо у тебя погасло. Откидываешься назад.
- Вам плохо? - Бармен встревожился.
- Что вы, все нормально.
- Пломбир не понравился?
- Нет, пломбир великолепный.
- Вы хоть попробуйте, - говорит он.
- Расхотелось.
Отодвигая вазочку с мороженым, ты ощущаешь, как тебя захлестывает
страшная пустота.
- Не хочется.
Ты сидишь очень прямо, глядя в никуда. Ну, как объяснить ей, что тебе
не повернуться, что кусок не идет в горло? Как растолковать, что ты
одеревенел, как бревно, скован в движениях и не ощущаешь вкуса?
Оттолкнувшись от стойки, ты сползаешь со стула и ждешь, пока Ким
оплачивает счет; потом распахиваешь дверь и выходишь в ночную темноту.
- Ким...
- Ничего страшного, - говорит она.
Дорога ведет в парк. Она взяла тебя под руку, где-то очень далеко, и
прикосновение такое легкое, что почти не чувствуется. Тротуар у тебя под
ногами делается мягким. Ты передвигаешься как во сне - ни разу не споткнулся
и не оступился.
Ким говорит:
- Хорошо-то как, правда? Сиренью пахнет.
Ты втягиваешь носом воздух, но все понапрасну. В тревоге делаешь еще
одну попытку, но сирени словно и не бывало.
В темноте замаячили двое. Проплывают мимо, одаривают Ким улыбками. С
расстояния в несколько шагов ты слышишь, как один из них говорит: