"Рэй Дуглас Брэдбери. Переселение душ" - читать интересную книгу автора Озноб мало-помалу стихает, она смелеет и успокаивается. Садится на
краешек кровати, и с ее молодых губ слетает надтреснутый, старческий голос: - Ну, если только... - Молчание. - Попробовать. Разве что на несколько минут, по вечерам, чтобы я к тебе привыкла и не страшилась. - Как скажешь. Не побоишься? - Постараюсь. - Она глубоко вздыхает. - Не бояться. Сейчас я к тебе выйду, только соберусь с духом. Жди у дома - хоть попрощаемся по-человечески. - Ким, помни одно. Я тебя люблю. Ты выпрыгиваешь из окна; за тобой опускается рама. В темноте подступают рыдания, но не от печали, а от какой-то потаенной горечи. По другой стороне улицы движется одинокий прохожий; ты его узнаешь - это он совсем недавно с тобой заговорил. Вид - не от мира сего, походка точь-в-точь как у тебя, он здесь чужой. Тут рядом с тобой возникает Ким. - Порядок, - говорит она. - Немного успокоилась. Кажется, даже не страшно. Бок о бок вы идете под лунным светом, как не раз бывало прежде. Она направляет тебя в кафе-мороженое, вы садитесь у стойки, заказываете пломбир. Ты разглядываешь свою порцию, украшенную фруктами и орехами, а сам думаешь: какое чудо, наконец-то сбылось. Берешь ложечку, кладешь чуть-чуть мороженого на язык, умолкаешь и чувствуешь, что лицо у тебя погасло. Откидываешься назад. - Вам плохо? - Бармен встревожился. - Пломбир не понравился? - Нет, пломбир великолепный. - Вы хоть попробуйте, - говорит он. - Расхотелось. Отодвигая вазочку с мороженым, ты ощущаешь, как тебя захлестывает страшная пустота. - Не хочется. Ты сидишь очень прямо, глядя в никуда. Ну, как объяснить ей, что тебе не повернуться, что кусок не идет в горло? Как растолковать, что ты одеревенел, как бревно, скован в движениях и не ощущаешь вкуса? Оттолкнувшись от стойки, ты сползаешь со стула и ждешь, пока Ким оплачивает счет; потом распахиваешь дверь и выходишь в ночную темноту. - Ким... - Ничего страшного, - говорит она. Дорога ведет в парк. Она взяла тебя под руку, где-то очень далеко, и прикосновение такое легкое, что почти не чувствуется. Тротуар у тебя под ногами делается мягким. Ты передвигаешься как во сне - ни разу не споткнулся и не оступился. Ким говорит: - Хорошо-то как, правда? Сиренью пахнет. Ты втягиваешь носом воздух, но все понапрасну. В тревоге делаешь еще одну попытку, но сирени словно и не бывало. В темноте замаячили двое. Проплывают мимо, одаривают Ким улыбками. С расстояния в несколько шагов ты слышишь, как один из них говорит: |
|
|