"Рэй Дуглас Брэдбери. Приворотное зелье" - читать интересную книгу автораРэй Дуглас Брэдбери
Приворотное зелье (пер. Елена Серафимовна Петрова) В доме жили только эти двое, старухи-сестры, обе тихие, как пауки, и большие, как матрацы, набитые временем, пылью и снегом. Кто проходил вечером мимо их дома, видел в неосвещенном окне либо их физиономии, белевшие фарфоровыми тарелками, либо руки, потянувшиеся вверх, чтобы опустить зеленые жалюзи. Из-за окон не доносилось ни звука, если не считать сухого шороха газетных страниц. Мисс Нэнси Джиллетт и ее сестра Джулия выходили на открытую веранду подышать воздухом в четыре часа утра, пока город еще ничем себя не обнаруживал, и попадались они на глаза разве что полицейскому, который удалялся от одинокого неяркого фонаря, грозя дубинкой своей собственной тени, которая убегала от него в сторону освещенной улицы. Вообще говоря, ничего сверхъестественного не было в том, что Элис Фергюсон, не сомкнувшая глаз в эту летнюю ночь, наморщила лоб и, даже не смахнув с верхней губы росинки пота, вышла пройтись вокруг квартала (чего бояться, если безмятежный и похорошевший городок залит лунным светом, а тебе восемнадцать лет и потому все нипочем) - и заметила старушек Джиллетт, которые в два часа ночи коротали время в млечном полумраке: поблескивая колючими глазками и сложив на бюстах-подушках пухлые фарфоровые руки, они мерно раскачивались в креслах-качалках, чтобы не замучила астма, - одни, От неожиданности Элис даже вздрогнула, но потом вспомнила байки про их добровольное пожизненное заточение, помахала рукой и окликнула через лужайку, повернувшись лицом к серебристой от росы веранде: - Добрый вечер! Через некоторое время кресла-качалки перестали раскачиваться, и одна из сестер отозвалась: - Доброе утро. Элис Фергюсон рассмеялась: - И правда, уже утро. Ну, тогда доброе утро. Сестры молча закивали. - Чудесная ночь, - сказала Элис Фергюсон. - Ты - Элис Фергюсон, - выговорила одна из старушек. - А вы откуда знаете? - Тебе восемнадцать годков. - Да. - Она смешалась. - Подойди-ка поближе, дитя мое, - сказала сидевшая в тени Нэнси Джиллетт, превосходившая сестру возрастом и тучностью. Ступив на залитую мягким лунным светом траву, Элис приблизилась к перилам веранды и вгляделась в едва различимые лица. - Да ты влюблена, - произнесла Нэнси Джиллетт страшным шепотом. - А вы откуда знаете? Сестры опять начали раскачиваться и со значением переглянулись. - Нет, откуда вы знаете? - не унималась Элис Фергюсон. - А он тебя не любит, - сказала Нэнси Джиллетт. |
|
|