"Рэй Дуглас Брэдбери. Приворотное зелье" - читать интересную книгу автора

Рэй Дуглас Брэдбери


Приворотное зелье

(пер. Елена Серафимовна Петрова)

В доме жили только эти двое, старухи-сестры, обе тихие, как пауки, и
большие, как матрацы, набитые временем, пылью и снегом. Кто проходил вечером
мимо их дома, видел в неосвещенном окне либо их физиономии, белевшие
фарфоровыми тарелками, либо руки, потянувшиеся вверх, чтобы опустить зеленые
жалюзи. Из-за окон не доносилось ни звука, если не считать сухого шороха
газетных страниц. Мисс Нэнси Джиллетт и ее сестра Джулия выходили на
открытую веранду подышать воздухом в четыре часа утра, пока город еще ничем
себя не обнаруживал, и попадались они на глаза разве что полицейскому,
который удалялся от одинокого неяркого фонаря, грозя дубинкой своей
собственной тени, которая убегала от него в сторону освещенной улицы.
Вообще говоря, ничего сверхъестественного не было в том, что Элис
Фергюсон, не сомкнувшая глаз в эту летнюю ночь, наморщила лоб и, даже не
смахнув с верхней губы росинки пота, вышла пройтись вокруг квартала (чего
бояться, если безмятежный и похорошевший городок залит лунным светом, а тебе
восемнадцать лет и потому все нипочем) - и заметила старушек Джиллетт,
которые в два часа ночи коротали время в млечном полумраке: поблескивая
колючими глазками и сложив на бюстах-подушках пухлые фарфоровые руки, они
мерно раскачивались в креслах-качалках, чтобы не замучила астма, - одни,
совсем одни.
От неожиданности Элис даже вздрогнула, но потом вспомнила байки про их
добровольное пожизненное заточение, помахала рукой и окликнула через
лужайку, повернувшись лицом к серебристой от росы веранде:
- Добрый вечер!
Через некоторое время кресла-качалки перестали раскачиваться, и одна из
сестер отозвалась:
- Доброе утро.
Элис Фергюсон рассмеялась:
- И правда, уже утро. Ну, тогда доброе утро.
Сестры молча закивали.
- Чудесная ночь, - сказала Элис Фергюсон.
- Ты - Элис Фергюсон, - выговорила одна из старушек.
- А вы откуда знаете?
- Тебе восемнадцать годков.
- Да. - Она смешалась.
- Подойди-ка поближе, дитя мое, - сказала сидевшая в тени Нэнси
Джиллетт, превосходившая сестру возрастом и тучностью.
Ступив на залитую мягким лунным светом траву, Элис приблизилась к
перилам веранды и вгляделась в едва различимые лица.
- Да ты влюблена, - произнесла Нэнси Джиллетт страшным шепотом.
- А вы откуда знаете?
Сестры опять начали раскачиваться и со значением переглянулись.
- Нет, откуда вы знаете? - не унималась Элис Фергюсон.
- А он тебя не любит, - сказала Нэнси Джиллетт.