"Рей Брэдбери. Холодный ветер, теплый ветер" - читать интересную книгу авторакруга, то, возможно, пойдет на дно вместе с ней.
- Прочь с горы, Нолан, - сказал священник, - хватит с нас нагорной проповеди. В чем соль? - А в том, святой отец, что такого наплыва досточтимых сицилийцев у нас не было - страшно упомянуть с каких пор. И откуда мы знаем, может быть, они вот прямо сейчас посередь парка читают вслух для миссис Мэрфи, мисс Клэнси или там миссис 0'Хэнлан... А что именно они читают вслух, спрошу я вас? - "Балладу Рэдингской тюрьмы"? - спросил Финн. - Точно в цель, и судно тонет, - вскричал Нолан, слегка сердясь, что самую соль-то у него выхватили из-под рук. - Откуда нам знать, может, эти чертики из бутылочки только тем и занимаются, что сбывают недвижимость в местечко под назва- нием Файр-Айленд? Вы слышали о нем, патер? - Американские газеты часто попадают на мой стол, дру- жище. - Ага. Помните тот жуткий ураган в девятьсот пятьдесят шестом, когда волны захлестнули этот самый Файр - там, возле Нью-Йорка? Мой дядя, да сохранит господь очи его и рассудок, был там в рядах морской пограничной службы, что эвакуировала всех жителей Файра до последнего. По его словам, это было почище, чем полугодовая демонстрация моделей у Феннелли. И пострашнее, чем съезд баптистов. Десять тысяч человек как рванут в шторм к берегу, а в руках у них и рулоны портьер, и жакеты цвета помидоров с мандаринами, и лимонно-желтые туф- ли. Это был самый большой хаос с тех времен, как Иероним Босх отложил свою палитру, запечатлев Ад в назидание всем грядущим поколениям. Не так-то просто эвакуировать десять тысяч разряженных клоунов, расписанных, как венецианское стекло, которые хлопают своими огромными коровьими глазами, тащат граммофонные симфонические пластинки, звенят серьгами в ушах, - и не надорвать при этом живот. Дядюшка мой вскоре после того ударился в смертельный запой. - Расскажи-ка еще что-нибудь о той ночи, - сказал заво- роженный Килпатрик. - Еще что-нибудь! Черта с два! - вскричал священник. - Вперед, я говорю! Окружить парк и держать ухо востро! Встре- тимся здесь через час. - Вот это больше похоже на дело, - заорал Келли.- Да- вайте действительно разузнаем, что за чертовщину они гото- вят. Дверь с треском распахнулась. На тротуаре священник давал указания. - Келли, Мэрфи, вам обойти парк с севера. Тимулти, зай- дешь с юга. Нолан и Гэррити - на восток; Моран, Ма-Гвайр и Килпатрик - на запад. Пшли! Так или иначе, но в этой суматохе Келли и Мэрфи засто- порились на полпути к Стивенс-Грину, в пивной "Четыре три- |
|
|