"Ли Брэкетт. Озеро ушедших навеки" - читать интересную книгу автора

имя, что их пребывание здесь закончилось, и еще ему очень не нравилось
выражение глаз Кра.
- Никто не виноват, - снова и снова повторяла Марсия. - Я не могла
больше этого переносить. Я не знала, живы вы или погибли. Ваши
радиопередатчики не отвечали. Вот я и украла сани.
- Ты одна приехала? - спросил Роэн.
- Да.
- Боже мой! - едва слышно проговорил Эсмонд и обнял Марсию.
Она прижалась к его лицу своими окровавленными щеками и зарыдала:
- Питер, меня закидали камнями! Женщины. Мужчины вели меня по улицам, а
женщины бросали камни.
Кроткое лицо Эсмонда сделалось абсолютно белым. Глаза его наполнились
холодом. Он взял Марсию на руки и вместе с ней зашагал по коридору; поступь
Эсмонда была твердой от гнева. Роэн шел следом, почти наступая ему на пятки.
Но старый Кра не дал им сказать ни слова. Пятеро сыновей выстроились у
него за спиной, всем своим видом выражая угрозу. Так они и стояли: пять
высоких красивых мужчин и один длинный сухопарый старик, напоминающий
древнего полуволка-полусобаку, седой от прожитых лет, но все еще вожак стаи.
Кра поднял руку, и земляне остановились. Конвей заметил, что Сьель там
же, где и была, - у камина: сидит, уставившись прекрасными глазами на
женщину-чужеземку, которая одна проехала через заснеженные поля, чтобы
встать рядом со своими мужчинами. Ветер, сойдя с высоких вершин, то громко и
пронзительно завывал в амбразурах окон, то голос его переходил на порывистое
рычание, что заставляло нервы Конвея трепетать от непонятного возбуждения.
Кра заговорил, глядя на Марсию.
- Об этом я сожалею, - сказал он. - Но женщине не следовало
приезжать. - Затем его замороженный, взгляд охватил их всех. - Предлагаю вам
ваши жизни. Уходите теперь - покиньте город, покиньте Искар и никогда больше
не возвращайтесь. Если вы так не поступите, я не смогу вас спасти.
- Почему они бросали в нее камнями? - требовательно спросил Эсмонд. Это
единственное, что сейчас его занимало, для других мыслей просто не
оставалось места.
- Потому что она другая, - ответил Кра, - и они ее боятся. Она носит
одежду мужчины и ходит среди мужчин, а такие вещи противоречат их вере. Ну,
так вы уйдете?
Эсмонд поставил девушку на ноги рядом с собой, руки его по-прежнему
обвивали ее плечи.
- Мы уйдем, - объявил он. - И я убью первого, кто до нее дотронется.
Кра имел достаточно благородства, чтобы игнорировать бессмысленность
этих идущих от сердца слов. Он наклонил голову.
- Так оно и должно быть, - провозгласил он. Затем старик посмотрел на
Роэна.
- Не волнуйся, - отрывисто отозвался Роэн. - Мы уйдем, а вы все можете
отправляться к дьяволу. Это мир для волков, и только волки могут здесь жить.
Он направился к двери вместе с Эсмондом и своей дочерью, а взгляд Кра
обратился к Конвею:
- А ты, мужчина, называющий себя Рэндом?
Конвей пожал плечами, будто бы все это было для него совершенно
неважно:
- Какой мне смысл оставаться?