"Ли Брекетт. Люди талисмана" - читать интересную книгу автора

человеком! - Он указал на Старка. - Развяжите его и проследите, чтобы
чужеземец не умер.
Он отошел, а Старк засмеялся. Самому Старку казалось, что резкий хохот
доносится до него откуда-то издалека. Рот его был полон крови, и его
сводила с ума холодная ярость.
Но его движениями руководила чисто животная хитрость. Голова его упала
на грудь, а тело безжизненно повисло. Можно было подумать, что он мертв.
К нему подбежали несколько человек. Старк прислушивался к их
приближению. Люди колебались.
Потом, так как он не двигался, они подошли ближе, и один из них ткнул
его острием копья.
- Давай посильнее, - посоветовал другой. - Надо убедиться.
Острие вонзилось глубже и несколько капель крови выступило на теле.
Старк не шевельнулся.
Человек с копьем проворчал:
- Теперь он достаточно безопасен.
Старк почувствовал, что его путы начали перерезать. Наконец его
освободили. Но он не упал. Он не упал бы даже в том случае, если бы его
раны были смертельными. Подобравшись, он вскочил на ноги и в первом же
броске схватил человека с пикой и швырнул его в костер. Потом, оставляя за
собой кровавый след, побежал туда, где виднелась гряда холмов.
Кто-то кинулся ему наперерез. Старк увидел тень копья и вильнул в
сторону, обеими руками вырвал его у нападавшего и побежал дальше. Он
услышал за собой крики и топот.
Вождь оглянулся и отступил назад. Теперь перед Старком оказалось много
людей. Круг наблюдателей разорвался, ибо наблюдать было больше не за чем.
Старк плотнее сжал рукоятку копья. Оружие было лучше, чем та палка, которой
он в детстве убил гигантскую ящерицу.
Он действовал копьем с удивительной ловкостью. Варвары не ожидали
атаки, большая их часть была вооружена ножами, и они были застигнуты
врасплох. Кроме того, они боялись Старка. Он почти физически ощущал их
страх - не перед человеком, а перед существом, более ничтожным и более
великим, чем человек.
Старк убивал их и был счастлив.
Варвары убегали от него. Теперь они были уверены, что он демон.
Землянин носился среди них с копьем в руках, и они слышали звуки, которые
человеческое горло издать не может. Ужас варваров все возрастал, заставляя
их отступать с его пути так поспешно, что они сталкивались друг с другом.
Старк вырвался из круга, и теперь перед ним и свободой были только
двое верховых, стерегущих табун.
Поскольку те были верхом, они были смелее. Они чувствовали, что
оборотень не может устоять перед ними, и бросились к нему. Копыта животных
звонко цокали по подмерзшему снегу.
Не замедляя бега, Старк метнул копье, и оно попало в одного из
всадников, сбило его, и тот упал под ноги животному. Животное споткнулось,
зашипело, а Старк проскочил мимо.
Старк быстро взглянул через плечо. В суетящейся толпе он разглядел
человека в черной кольчуге. Тот мчался вперед огромными скачками, держа
наготове топор.
Теперь Старк был близок к табуну, и животные почуяли его.