"Элизабет Бойл. Любовные послания герцога ("Хроники Холостяков" #3) " - читать интересную книгу автора - Уверена, что мы сможем в дальнейшем решить все вопросы, которые могут
у вас возникнуть, - беспечно сказала она, а Брут поднялся, чтобы помочь ей выпроводить его, и, покусывая за пятки, повел вниз по лестнице, словно какую-то злосчастную овцу, отбившуюся от отары. Даже французам не удавалось с такой эффективностью заставить его отступить. - У вас есть жилье? - спросила она, когда они свернули на лестничную площадку. - Да, - ответил он, спеша выйти из дома, пока Брут, это исчадие ада, не откусил его пятку на память. - Отлично. Пока мы не можем предоставить вам место для проживания в доме. - Она указала жестом на абсолютно пустой холл, хотя сам он этого не заметил. Ему без особых церемоний вернули пальто, шляпу и сюртук и препроводили к выходу. - Боюсь, что дом не так хорошо меблирован, как нам говорили, когда мы его арендовали. Однако он очень удачно расположен, - сказала она, кивнув на Гросвенор-сквер за углом. И Холлиндрейк-Хаус. Подумать только, эта девчонка умышленно расположилась лагерем в пределах досягаемости огня от его дома. Он было совсем собрался уйти, но не тут-то было, Брут с новой силой вцепился в его сапог. Он попытался стряхнуть собачонку, но безуспешно. Мисс Лэнгли, бросив извиняющийся взгляд в его сторону, наклонилась и взяла на руки любимца сестры. - Извините за Брута. Надеюсь, его поведение не отпугнет вас, мистер... мистер... - Она взглянула на него. Прядь волос, выбившись из прически, глаз заставила его замереть на месте, поразив его, как может поразить полянка, заросшая голубыми колокольчиками, среди мрачного леса. Губки ее сложились так, как это делает женщина, предлагающая поцеловать себя... а может быть, даже что-то большее. А эти глаза, эти удивительные голубые глаза взывали к нему, взывали к какой-то незнакомой части его сердца, о существовании которой у себя он даже не подозревал. Он вдруг представил себе, как она падает на спину на огромную кровать в Холлиндрейк-Хаусе... и на ней не надето ничего, кроме диадемы герцогини на головке, а взгляд этих глаз, обращенный на него, горит страстным желанием. Но тут ее реснички затрепетали, и она продолжала: - Надеюсь, что вы из-за Брута не откажетесь помочь нам, сэр? Ее вопрос проник в его сознание и отозвался где-то в груди. Ему почему-то стало трудно дышать, и он не мог понять, что же, черт возьми, произошло. - Конечно, мисс Лэнгли... - пробормотал он, даже не сознавая, что говорит. И не успел он понять, что же все-таки она с ним сделала, как она стала закрывать за ним дверь. И тут до него дошло, что эта девчонка обманным путем уговорила его... - Ах, батюшки! - раздался вдруг ее голос, и она снова открыла дверь. - Я совсем забыла спросить у вас одну вещь. - Что именно? - спросил он, настороженно взглянув на нее. Она снова уперла руки в бока. - Ваше имя, сэр. Как мне вас называть? |
|
|