"Константин Бояндин. Ветхая ткань бытия ("Истории Ралиона")" - читать интересную книгу автора

Зеркало, висящее на стене между книжными полками, отразило
недоумевающее лицо низенького, круглолицего, толстенького человечка. В эти
сравнительно тихие четыре часа он обычно занимался научными исследованиями.
Астрономия, астрология, медицина... а вот теперь ещё и перевод этого
странного дневника. Память его пока ещё не подводит - необходимости в писце
нет. Да и владелец этого загадочного фолианта не очень-то обрадовался бы
участию постороннего. Чем меньше людей знает о существовании этой книги, тем
лучше.
Человек вздохнул и вернулся к дневнику. Для начала, сосредоточившись,
взглянул на первые четыре листа. Тот же туман. Ни одного понятного слова...
Чем плох магический перевод - так это тем, что при помощи заклинания порой
воспринимаешь не написанное, но подлинные мысли писавшего. Согласитесь, не
всегда это одно и то же. Пододвинув лампу поближе, читавший продолжил.
"Прежде чем читать дальше, незнакомец, признайся: боишься ли этой
книги?"
Читавший рассмеялся и вновь отложил фолиант. Слов нет, стиль необычен.
Впрочем, ничего особенно нового в этом нет. Многие из языковедов приходили в
чудовищное уныние, когда после многолетних трудов обнаруживали, что покрытые
таинственными значками дощечки, камни и прочие чудом сохранившиеся
свидетельства древности, оказывались не средоточием мудрости предков, а
долговыми расписками, доносами, описями имущества... Тоже интересно, но не
всем.
Читавший насторожился. Ему показалось, или чуть скрипнула дверь в
библиотеку? Он тихонько подкрался к двери в коридор и превратился в статую.
Точно. Два тихих голоса. Он даже знал, чьих. Ну, держитесь...
Бесшумно распахнулась дверь в его кабинет (никакой магии, просто петли
надо смазывать), и в два шага читавший подобрался к двери в библиотеку.
Прислушался.
- Здесь, вон на той полке!
- Много ты помнишь! Там у него словари стоят!
- Вот, смотри... (пыхтение и скрип) - видела?
Тишина. Шелеста страниц не слышно.
Читавший откашлялся, несколько раз притопнул сандалиями и распахнул
дверь в библиотеку, насвистывая какой-то мотив. Подошёл к дальней полке... и
неожиданно сделал три быстрых шага назад и скользнул в левый проход.
Так оно и есть. Две фигурки в серо-зелёной одежде послушниц. Два ободка
с холодно сияющими алмазами на двух золотистых головах и две пары хитрых
серых глаз. Или синих?
- Понятно, - обличающий перст указал на книгу, которую его гостьи
тщетно пытались спрятать за спинами. - Вот, стало быть, как вы проводите
время, что предназначается для медитации. Хо-ро-шо...
На двух лицах отразилось притворное раскаяние. Читавший в который раз
изобразил на лице строгость и указал на одну из них пальцем:
- Энхора? Ну-ка...
- Ильвена, - поправила та, и обе довольно рассмеялись. Разумеется,
читавший знал, кто есть кто: ободки слегка отличались. Ими, хвала
Провидению, они не догадались поменяться. Хотя он знал ещё один способ
отличить их - когда Ильвена танцевала, то имела привычку чуть сгибать правый
мизинец. Но не попросить же станцевать что-нибудь, в самом-то деле!
- Разумеется, Ильвена. Итак. Что на сегодня было задано? Ага.