"Эдгар Бокс. Смерть идет по пятам " - читать интересную книгу автора

Мисс Флинн нахмурилась. Кроме моей склонности к криминальным историям
и темным личностям, она терпеть не могла почти всех клиентов моей фирмы по
связям с общественностью - честолюбивых особ на высоких каблуках, всячески
пытающихся разрекламировать в прессе самих себя или продукцию своих фирм.
За исключением случая с поющей собакой, внезапно потерявшей голос, моя
репутация в этой мерзкой области была довольно высокой.
В последнее время, правда, дела пошли на спад. В августе жизнь в
Нью-Йорке замирает, и каждый спасается от жары. Загадочное послание от
миссис Вииринг пришло как раз вовремя.

"Моя приятельница Альма Эддердейл, как мне известно, ваша хорошая
знакомая. Так вот, я обращаюсь к вам от ее имени. Мне бы очень хотелось,
чтобы вы приехали ко мне в пятницу и провели у меня уикэнд. Мы могли бы
обсудить с вами один небольшой проект, в котором я заинтересована. Как
только примете решение, дайте знать. Уверена, что вы не подведете меня.
Искренне ваша, Роза Клейтон Вииринг".

Таково было содержание письма на плотном листе дорогой бумаги,
вложенном в конверт с ничего не говорящим адресом на нем: "Северные Дюны",
Истхэмптон, Лонг-Айленд, Нью-Йорк".
Никакого даже намека на то, чего же она хочет.
Моим первым желанием было написать ей и спросить, чего конкретно она
от меня ждет. Но августовская жара ослабила мой профессионализм. Уикэнд в
Истхэмптоне, в большом особняке...
Я продиктовал телеграмму о том, что принимаю это приглашение.
Записывая ее, мисс Флинн несколько раз фыркнула, но не произнесла ни слова.
Затем деловым тоном я отдал несколько указаний, прекрасно зная, что в
мое отсутствие мисс Флинн сделает все по своему усмотрению. Потом мы с
важным видом распрощались, и я вышел из конторы - двух небольших кабинетов
с письменными столами и картотекой, расположенных на Пятьдесят пятой
восточной улице - хороший адрес, небольшая контора, высокая арендная
плата - и в жутком пекле поплелся по Парк-Авеню к своей квартире,
расположенной на Сорок девятой улице (большие комнаты, неудачный адрес,
низкая арендная плата).
Экспресс "Лонг-Айленд-Кэннон-Болл" медленно покинул станцию. Все
говорило о том, что и года не пройдет, как он доберется до Монтока,
оконечности Лонг-Айленда, а если нет... ну что ж, все, отправляющиеся в
путь по этой дороге, подвергаются опасности и прекрасно знают об этом.
Клубы дыма пахнули мне в лицо из открытого окна. От неудобной спинки
сиденья у меня быстро затекли ноги. Солнце светило прямо в глаза. Все было,
как пятнадцать лет тому назад (ну, может быть, двадцать), во времена моего
детства, когда я ездил к родственникам в Саутхэмптон. Все изменилось с того
времени, кроме железной дороги и Атлантического океана.
"Джорнел Америкен" был целиком посвящен описанию убийства. Пичис
Сандоу, хотя никаких конкретных фактов не приводилось. Впрочем, это мало
волнует прессу. Главное, чтобы побольше было красочных описаний
полуобнаженных девиц в блестящих накидках и с перьями на головах. Сама же
Пичис Сандоу при жизни была аляповато одетой лилипуткой средних лет с
короткой стрижкой в духе двадцатых годов.
Я был целиком увлечен статьей в "Нью-Йорк Глоуб", написанной моим