"Эдгар Бокс. Смерть идет по пятам " - читать интересную книгу автора - Смесь чего, миссис Вииринг?
У меня было такое ощущение, что мы работаем на разных частотах. - Людей. Чего же еще?- Она улыбнулась ослепительной улыбкой, блеснув белоснежными зубами. - На этот уикэнд я попыталась собрать вместе интересных людей... не просто известных в обществе, а интересных самих по себе. Среди них - Брекстон. Она замолчала, давая мне возможность оценить сказанное. Это действительно произвело на меня впечатление, точнее, удивило. Мой интерес к современной живописи колеблется где-то между нулевой отметкой и минусом десять. Тем не менее, имея возможность крутиться в нью-йоркских претенциозных кругах, я приобрел некоторые знания и мог без особого труда отличить Мотервел-ла от Стьюмпфига. Брекстон - один из нынешних героев Пятьдесят седьмой улицы. Он выставляется в галереях. Ежегодно журнал "Лайф" совершает со своими читателями прогулку по его студии, получая в ответ на это тонны писем, в которых говорится о том, что стоит ли тратить время на парня, чьи картины не лучше прошлогодних работ маленького Сью, перешедшего тогда всего лишь в четвертый класс. Но Брекстон считается крупным профессионалом, и известие о том, что он гостит у миссис Вииринг, не могло не удивить. Но тут все встало на свои места. - Его жена Милдред - моя племянница,- заявила миссис Вииринг, тщательно высасывая из кусочков льда последние остатки дюбонне.- Вы не представляете себе, что творилось в нашей семье десять лет тому назад, когда она вышла за него замуж! Я хочу сказать, нам даже в голову не Я заметил, что такие браки всегда представляют определенный риск. - Но как бы то ни было, я ужасно рада, что они гостят у меня. С Брекстоном совсем не скучно, что довольно непривычно. Я обожаю искусство и художников. Надеюсь, вы понимаете, что я хочу сказать. Творческие личности не похожи на простых смертных, разве не так? "Болтай, болтай, крошка",- подумал я про себя, энергично кивая головой. А может быть, именно из-за Брекстона я и приглашен сюда? Может быть, задумано осуществить с ним какой-нибудь крупный фокус? Я едва сдержал свое нетерпение. Миссис Вииринг налила себе очередной бокал дюбонне. С восхищением я заметил, что рука у нее даже не дрогнула. Она говорила, не умолкая. - Затем здесь гостят Клейпулы. С ними так весело. Знаете, они из Ньюпорта.- Она с удовольствием порассказала всякого об их родном городе, а затем вновь вернулась к своей прежней теме. - Брат и сестра, причем удивительно привязанные друг к другу. Согласитесь, такое редко бывает. Оба холостые, хотя каждый из них пользуется большим спросом. Эти слова прозвучали, как будто слетели с уст доктора Кинси или, может быть, доктора Фрейда, но я продолжал молча выслушивать разглагольствования миссис Вииринг о том, какая это чудесная пара, как они любят вместе путешествовать и как они оба покровительствуют искусству. Правда, -слушал я ее невнимательно и так и не понял, сколько им лет и каким видам искусства они оказывают покровительство. Затем миссис Вииринг сказала, что все они |
|
|