"Салли Боумен. Любовники и лжецы. Книга 1" - читать интересную книгу авторая предоставлю ее вам. Прослушав ее, вы поймете, что Джеймс не лгал и что у
него действительно очень близкие отношения с его источником. - Ну что ж, - пожал плечами Паскаль, - давайте пока примем это за данность. Макмаллен близок к этому источнику, а источник близок к Хоторну. Но насколько близок? Кто-то из обслуживающего персонала или сотрудников посольства? Горничная? Шофер? Один из помощников? Телохранитель? - Еще ближе. - Кто-то из членов семьи Хоторна? Его брат? Одна из табуна его двоюродных сестер? - стала перечислять Джини, но сама с сомнением покачала головой. - Нет, в это я ни за что не поверю. Их семья - это единый кулак. Никто из них не стал бы рассказывать ничего подобного. Дженкинс не слушал. Его взгляд был направлен в сторону окон, за которыми серел зимний полдень. Джини видела, как наслаждался он происходящим. Дженкинс обожал сорвать банк, нанести coup de grace,* поэтому интуиция подсказывала Джини, что самый вкусный и самый крепкий коктейль он приберег напоследок. ______________ * Последний удар (фр.). - В какой-то степени, - начал он размеренно, - можно сказать, что источник это почти сам посол. Дело в том, что эти ежемесячные ритуалы имеют еще один аспект, о котором я не упомянул. Судя по всему, когда Хоторн возвращается со своего очередного "мероприятия", он любит описывать его во всех подробностях, не упуская ни одной детали. Видимо, он рассматривает это в качестве завершающего этапа ночных развлечений и, как мне кажется, - Ты действительно хочешь сказать, что он обо всем этом кому-то рассказывает?! - изумленно уставилась на Дженкинса Джини. - Этого не может быть! Ты имеешь в виду, что он возвращается, садится у камина и описывает все, что он вытворял? Николас... - Насколько мне известно, не у камина, - Дженкинс одарил ее одной из своих самых лучезарных улыбок. - Как мне сообщили, он больше всего любит делать это в постели. - В постели? Это значит... - Это значит, мои дорогие, что наш источник - жена посла, Лиз Хоторн собственной персоной. Все это она рассказала Макмаллену, своему старинному другу, наперснику и добровольному защитнику, а он затем пересказал мне. Довольно наивно, вы со мной согласитесь, вручать динамит редактору газеты. Но что поделать, мой друг Джеймс действительно наивен, и мне начинает казаться, что жена посла - тоже. Наивная, запуганная, пойманная в ловушку и впадающая все в большее отчаяние... И еще изумительно красивая. Наконец-то Дженкинс дождался от собеседников той реакции, к которой стремился. Несколько минут он купался в волнах их изумления, а затем поднялся. - Миссис Хоторн хочет, чтобы все это было обнародовано, - продолжил он уже более жестким тоном. - Поскольку она католичка, развод исключен. Бракоразводный процесс, конечно, вытащил бы на свет Божий всю правду, но, поскольку для нее такой вариант невозможен, она решила обратиться к прессе. То есть к нам. - Он помолчал. - При одном условии. Мы должны подготовить статью без всякого участия с ее стороны и не имеем права указывать на нее |
|
|