"Бен Бова. Месть Ориона (Орион #2)" - читать интересную книгу авторалука. Там Гектор и приказал им остановиться.
Осада лагеря ахейцев, огражденного валом и рвом, в тылу которого спокойно плескалось море, продолжалась. Троянцы оставили за собой покрытое трупами поле боя. Я залез на ворота, перебросил ногу через край, затем помедлил секунду, обратив взор на поле битвы. Должно быть, многие из молодых господ, приплывших сюда на нашем судне, теперь лежали там, лишившись великолепной брони, мечей с драгоценными рукоятками, богатой одежды, своих молодых жизней... Высоко в безоблачной небесной голубизне кружили птицы, теперь уже не чайки, а стервятники. Политос обратился ко мне: - Орион, должно быть, ты сын самого Ареса! Лишь великий воин может сразить царевича Гектора! К его похвале присоединились и другие; я перелез через шаткие ворота и легко спрыгнул на землю. Меня окружили, принялись хлопать по спине и плечам, улыбаясь и крича, кто-то предложил мне деревянную чашу с вином: - Ты спас весь наш лагерь! - Твоя рука остановила коней царевича, словно десница самого Посейдона! Даже надсмотрщик посмотрел на меня ласково. - Фет так поступить не может, - сказал он, может быть впервые внимательно взглянув на меня своими выпученными лягушачьими глазами. - Почему воин оказался среди работников? Ничуть не задумавшись, я ответил: - Я должен был выполнить обет перед богом. Ахейцы расступились с благоговейными улыбками. Лишь у надсмотрщика - Понимаю. Значит, твой бог сегодня доволен. Я пожал плечами. - Об этом мы узнаем достаточно скоро. Ко мне подошел Политос: - Пойдем, я отыщу тебе хороший очаг и горячую пишу. Я позволил старому сказителю увести меня в сторону. - Я догадывался, что ты человек необычный, - сказал он, пока мы шли среди шатров и палаток. - Таких плеч у рабов не бывает. Да и ростом ты почти равен великому Аяксу. Видимо, знатный юноша, сказал я себе, если не бог. Он болтал без умолку, рассказывая мне, какими представились мои деяния его глазам, и вспоминая дневное кровопролитие, словно намереваясь навсегда запечатлеть его в своей памяти, чтобы воспевать в будущем. Мы миновали множество людей, и каждый предлагал нам пищу; женщины, завидев меня издали, улыбались. У некоторых хватало смелости подойти к нам и предложить свежее поджаренное на вертелах мясо с луком. Политос всех отгонял в сторону. - Лучше накормите своих господ, - резко отвечал он. - Перевяжите их раны и умастите целебным бальзамом. Утолите голод, напоите вином, а потом как следует поморгайте своими коровьими ресницами, чтобы привлечь их внимание. Мне же он сказал: - Орион, все зло в мире от женщин. Остерегайся их. - Эти женщины рабыни или феты? - поинтересовался я. |
|
|