"Бен Бова. Смертельная мечта" - читать интересную книгу автора

Сью на ухо Дэну.
Дэн молчал. Ему было стыдно, потому что сегодня, впервые в жизни,
обладая женой, он думал о другой женщине. Перед его глазами то и дело
всплывало лицо Вики Кессель. А теперь, когда все кончилось, его
разыгравшееся воображение опять нарисовало ему образ Дороти. И не было
ничего удивительного в том, что после всех этих лет Дэн все еще продолжает
вспоминать о ней.
Для Дэна это было еще одной причиной для того, чтобы ненавидеть себя.



7


Поскольку никто из сотрудников даже и не думал закрывать за собой
дверь, привинченная к ней табличка "Доктор Вильям Р.Эпплтон. Начальник
отдела по разработке сложных имитационных систем" была почти не видна.
Несмотря на громкую надпись, кабинет представлял собой небольшую
комнатку, скудно обставленную казенной мебелью, видавшей лучшие дни. Сам
доктор Эпплтон сидел за обшарпанным пластиковым столом, выделенным ему
благодарным правительством за долгую беспорочную службу. Напротив стола
стояли два таких же старых алюминиевых стула с когда-то светло-коричневыми
и мягкими сиденьями, от времени почерневшими и превратившимися в камень.
Картину убогости усиливали скособоченный шкаф без дверок и книжные полки,
с металлического каркаса которых давно сползла краска. Наваленные на полки
журналы, папки с отчетами и бумаги ежеминутно грозили разрушить их утлую
конструкцию. В углу находилось потертое кресло, напоминающее
зубоврачебное, а рядом с ним - столик со справочниками в твердых глянцевых
переплетах и стареньким персональным компьютером. В единственной стене, не
занятой книжными полками, было окно. Выходило оно на унылое бетонное
здание, как две капли воды похожее на то, в котором размещался кабинет
доктора Эпплтона.
Доктор Эпплтон был человеком худым, костлявым, с покатыми бесформенными
плечами и почти лысой головой. Он осторожно сидел на угрожающе скрипящем
стуле, нервно вращая в руках черную вересковую трубку. Большие
светло-голубые глаза доктора, сильно увеличенные стеклами очков в тонкой
оправе, походили на две бледные луны, скользящие по неприглядному кабинету
и по лицам еще двух человек, находящихся в нем.
Одним из собеседников доктора Эпплтона был подполковник Ральф Мартинес,
одетый в рубашку с короткими рукавами, накрахмаленную и отутюженную до
такой степени, что морщины на ней казались тонкими порезами. Свой длинный
голубой китель офицера ВВС подполковник аккуратно повесил на спинку стула.
Мартинес был летчиком-истребителем, заслуженным командиром, ветераном
войны на Ближнем Востоке. Его фигура, крепкая и мускулистая, как у
штангиста, с квадратными плечами и плоским животом, казалась высеченной из
камня и внушала уважение и спокойствие. Лицо Мартинеса с резко очерченными
чертами тоже было угловатым - простое, бесхитростное лицо человека, чьи
предки до появления подполковника на свет веками трудились на солнце.
Темно-коричневые глаза подполковника под цвет той земли, которую
обрабатывали поколения Мартинесов, смотрели уверенно и спокойно. Губы