"Луи Анри Буссенар. Капитан Ртуть" - читать интересную книгу авторатом, что "ртутисты" не боялись работы, и приставать к ним по-крупному или
по мелочам - было в высшей степени неосторожно. Каждый из пятидесяти восьми человек успел чем-нибудь прославиться: четверо неразлучных приятелей во главе с Ртутью ухитрились однажды сбросить в пропасть полсотни всадников, окруживших их на канале Тиеррамба; небезызвестный Бомба стал одним из самых верных друзей Ртути. Мариус, марселец, перевернул на Панино лодку с двадцатью партизанами. Зефиропулос, грек, по прозвищу Зефи, уложил в одном из притонов Тампико дюжину негодяев, напавших на него. И наконец, Сиди Бен Тейеб, негр, черный как смоль, гигантского роста и недюжинной силы. Однажды здесь, у Реверди, несколько caballeros принялись потешаться над ним. Негр приподнял стол, за которым они сидели - руки его были словно тиски, - перевернул в воздухе и нахлобучил шутникам на головы. И остальные воины не уступали перечисленным, поэтому мексиканцы, казалось, оставили их в покое. Но вряд ли жители Тампико желали им удачи в боевых операциях. Тем самым вечером, о котором шла речь, ничто не предвещало нарушения перемирия, заключенного с молчаливого согласия обеих сторон. Только когда спустилась ночь и Реверди из экономии, как всегда, поручил только звездам светить для клиентов, произошло необычное событие. Caballeros бандитского вида, обычно разгуливающие по площади и пренебрегающие относительным комфортом кафе Реверди, понемногу приблизились к столикам "ртутистов". В надвинутых на глаза сомбреро, с оружием на поясе, с горделивой осанкой - не слишком располагающий вид имели эти десять молодчиков. Французы, волонтеры капитана Ртути, занятые карточной игрой, не Из молчаливой группы caballeros послышались голоса. - Любопытное приключение, - проговорил один. - И чертовски интересное, - добавил другой. - Что ты хочешь, Доминго, надо же как-то развлекаться... - Честно сказать, наказание необычное. - Расскажи поподробнее! - С удовольствием. Все вы знаете Рио-Зарзеис... - Конечно. В двух ружейных выстрелах от предместья Сан-Агостино. - Именно так. И вот с некоторых пор индейцы - скоты, не заслуживающие человеческого звания, игнорируя Карбахаля и его партизан, подрядились за несколько пиастров поставлять продовольствие нашим покровителям... господам французам. При этих словах рассказчик расхохотался. - Эй, не так громко! - ухмыльнулся другой. - Нас могут услышать. - А мне наплевать, ей-богу! Итак, эти голодранцы установили в укромном месте печь и пекли отличный золотистый хлеб, который носили продавать на рынок в Тампико. Наши друзья - colorados и прочие - с удовольствием употребляли этот хлебушек. Дело дошло если не до самого Карбахаля, то, по крайней мере, до доньи Альферес. А уж она с врагами не церемонится, сами знаете... Услышав имя доньи Альферес, Бедняк насторожился и поднял голову от карт. Столы освещались свечкой, воткнутой в бутылку. В потемках нелегко было разглядеть столпившихся вокруг caballeros, но француз узнал в них бандитов с большой дороги, с которыми уже не раз сталкивался. |
|
|