"Луи Анри Буссенар. Приключения воздухоплавателей " - читать интересную книгу автора В БОЙ ВСТУПАЮТ ДАМЫ
ГЛАВА 1 Король-всезнайка не знает многого. - Среди предателей. - Кто напал на крейсер под номером один? - Кем были воры? - Могущество Мясного Короля. - И снова волнения на заводе. - Бунт? - Восстание? - Революция? - Черное знамя. - Мисс Долли и Кэти. Флэшмэнор. Аудитория. Зал для просмотра представлял собой огромное помещение в длину и ширину по сорок метров и высотой в десять. Его голые гладкие стены казались сделанными из стекла. Вернее сказать, из матового стекла, мягкая опаловая белизна которого растворялась в полутьме, что окутывала гигантское пространство. В центре зала на широких диванах разместилась небольшая группа увлеченных беседой людей. Прежде всего это был сам мистер Шарк, Мясной Король. Около него сидела мисс Эллен, Маленькая Королева. Напротив них - Жан Рено и его неразлучный друг, репортер Дикки. После необычного возвращения друзей в Мэнор прошло всего двадцать четыре часа. Вымотанные последним сражением, падая с ног от усталости, друзья приняли успокоительное и заснули как убитые. Проспав двадцать часов кряду, молодые люди проснулись отдохнувшими и посвежевшими, с ясной головой, готовые к борьбе не на жизнь, а на смерть. Беседа шла своим чередом. Речь держал Мясной Король. - Я не хочу вновь говорить о моей признательности. Вы ее заслужили. Благодарность Мясного Короля пропорциональна оказанной услуге. Это значит, что за все ваши труды вы получите достойное вознаграждение. - Мне не составило никакого труда опознать трупы. Подлые воры были моими доверенными людьми. Один - заместитель директора завода, другой - начальник секретариата. Не сомневаюсь, что кража денег и драгоценностей представляла для них своеобразную детскую игру, забаву! Остается выяснить, на кого они работали. На себя или на кого-то еще? Я не нахожу ответа на этот вопрос так же, как и не нахожу объяснений случившемуся. Моя полиция сбилась с ног, но так ничего и не узнала. - Скажите лучше, что она вас предала, - решительно прервал его Жан Рено. - Вы действительно так считаете? - Да, сэр! - Но почему вы так уверены? - Во-первых, потому что полиция сразу же навела вас на ложный след, убедив в нашей виновности. - Возможно! - Во-вторых, она должна была знать Рыцарей Труда, а не делать вид, будто не догадывается об их существовании. - Вы хотите сказать, что кражу организовали Рыцари Труда? - Именно! - У вас есть доказательства? - Да, и к тому же бесспорные. И сказал мне об этом сам Хэл Букер. Ваши воры были посвящены в Рыцари. Руководство поручило им совершить кражу, но они предали организацию, решив оставить деньги и драгоценности у себя. - Это чистая правда, - отчеканил Дикки. |
|
|