"Луи Анри Буссенар. Приключения воздухоплавателей " - читать интересную книгу автора

состояния отупения. Более двадцати часов молодые люди ничего не ели.
- Черт побери! - сказал Жан Рено, скрытый от Дикки густыми парами. -
Этот внезапный голод - настоящее мучение. Но зато он порядком встряхнул
меня.
- Да, иногда неприятности могут сослужить хорошую службу, - послышался
приглушенный голос репортера, находившегося в эту минуту у руля. - Однако
хватит вкушать прелести страданий, лучше поищем что-нибудь поесть.
Чтобы иметь возможность свободно перемещаться по дирижаблю, Дикки
закрыл кран распределителя газа, и двигатель тотчас заглох. Дабы не
привлекать внимание врагов, репортер не стал зажигать свет и проник в
складское помещение на ощупь. Внутри он нашел бутылку шерри, твердый, как
кирпич, бисквит и банку мясных консервов. Дикки откупорил бутылку, понюхал и
протянул ее вместе с куском бисквита Жану Рено.
- Высококачественный шерри. Попробуйте! Сухарь, конечно, заплесневел,
но все же есть можно. Что же касается консервной банки, то на ней марка
Флэштауна и ее лучше выбросить. Ведь это настоящая отрава!
Жан Рено отхлебнул несколько глотков и вернул бутылку репортеру:
- Вы правы, шерри просто превосходный, а бисквит еще никогда не казался
мне таким вкусным.
- За ваше здоровье, Джонни!
- И за ваше, Дикки!
Пока они ели и разговаривали, по-прежнему оставаясь невидимыми друг для
друга, в кабине дирижабля стало темнее. Солнце скрылось за горизонтом, и
вскоре наступила ночь.
- Наконец-то мы сможем спокойно спуститься, - сказал Дикки, возвратив
пустую бутылку в складское помещение. - Внизу, наверное, непроглядная тьма.
- Дорого бы я заплатил, чтобы узнать, где мы находимся. Да и вы тоже,
не так ли?
- You bet!*. Впрочем, через полчаса все станет ясно.
______________
* Конечно! (англ.)

Внезапно аэростат словно подпрыгнул и сделал резкий поворот.
- В чем дело?
- Да, в чем дело?! - воскликнул оступившийся в темноте Жан Рено. - Вы
почувствовали удар и сильную встряску? Меня едва не сбило с ног.
- Надо думать! Я и сам ударился о руль.
- Дикки, дорогой, разумней было бы отпустить нашего пленника. Таскать
его за собой становится опасно.
- Ни за что! Я хочу во что бы то ни стало узнать его тайну.
Прошло несколько минут. Вдруг, неожиданно для друзей, "ИНСТЕНТЕИНЬЕС"
вышел из моря облаков. Теперь над ним на бархатном, темно-синем, почти
черном небосводе сверкали звезды.
- Звезды, конечно, прекрасны, - сказал Жан Рено, - но у меня зубы
стучат от холода. Бррр! Вам не холодно, Дикки? Ничего не понимаю, честное
слово!
- Я тоже промерз до костей, но, кажется, могу предположить, что
происходит. Мы потеряли одним махом триста фунтов балласта и поэтому
поднимаемся на немыслимую высоту.
- Но каким образом? Вы уверены?