"Луи Анри Буссенар. Приключения воздухоплавателей " - читать интересную книгу автора

занялись обсуждением своего положения. Сразу же было условлено, что Жан Рено
останется в комнате, а более находчивый Дикки отправится на разведку. Затем
друзья разделили бриллиантовое колье на три части и спрятали одну из них в
едва заметной трещине в стене. Пообещав вернуться через три часа, репортер
собрался уходить.
- Я попрошу, чтобы завтрак принесли сюда, - сказал он Жану Рено. - А
заодно скажу, чтобы вам прислали утренние газеты.
Молодые люди пожали друг другу руки, и Дикки спустился в бар. Внизу он
встретил как всегда приветливого и предупредительного мистера Уила, который
тут же поинтересовался:
- Вы уходите, мой мальчик?
- Да, надо уладить кое-какие неотложные дела.
- Черт! С вашей стороны покидать убежище весьма неблагоразумно. Хочу
дать вам хороший совет: измените внешность.
- Но мне нечего скрывать, - гордо и дерзко заявил репортер.
- Не пытайтесь провести старого лиса, мистер Дикки.
- Я вас не понимаю, мистер Уил.
- Вчера вы сказали, что вас зовут Дикки.
- Да, и сегодня могу повторить то же самое.
- Дикки... Иначе говоря, Малыш Дик... Неистовый репортер из
"Инстентейньес", которого хотели повесить во время бунта...
- Это правда.
- Вы необыкновенный человек, my lad! Я всегда вами восхищался, а
особенно после истории с похищением у Мясного Короля миллиона долларов и
драгоценностей Маленькой Королевы. Улов в полтора миллиона!
- Нет! Нет! Тысячу раз нет!
- Клянусь Богом! В таких поступках не сознаются первому встречному, но
вот в чем штука - я, Уил Мотли, не только не первый встречный, но кое-кто
поважнее.
Сказав это, хозяин бара быстро нарисовал в воздухе на уровне груди
таинственный знак, который Дикки не понял или сделал вид, что не понял. Все
еще продолжая защищаться, репортер возразил:
- Вы ошибаетесь, мистер Уил! Честное слово, эта изумительно проделанная
работа - не моих рук дело.
- Ладно! - сказал хозяин бара, на вид слегка раздосадованный. -
Позднее, когда они скажут пароль, вы проникнетесь ко мне доверием.
- Да-да, позднее так и будет, - торопливо ответил Дикки. Настойчивость
бармена отчасти развеселила, но отчасти и напугала его.
Распрощавшись с мистером Уилом, репортер собрался было выйти на улицу,
как вдруг доносившиеся снаружи крики заставили его остановиться. Торговавшие
газетами мальчишки пронзительно вопили:
- Покупайте "Инстентейньес"! Самую толстую и дешевую иллюстрированную
газету! Лучший в мире источник информации! Читайте о краже двух с половиной
миллионов долларов! О преступлении репортера! Гениальный вор Малыш Дик и его
сообщник! Читайте "Инстентейньес", и вы узнаете о краже аэростата, о
смертельной схватке с полицией и бегстве преступников! Газета сообщает
особые приметы похитителей!
- Камень в мой огород, - заметил Дикки с потрясающим хладнокровием.
- Вы - мужественный человек, - восхитился мистер Уил. - Теперь-то можно
сознаться?