"Луи Буссенар. Канадские охотники " - читать интересную книгу автора Она петляет так на протяжении трехсот миль*, окруженная живописными
террасами, придающими очень загадочный вид омываемым ею просторам; потом прорывается через узкие и высокие Новые Адские ворота - ее быстрые в густой пене воды совершенно непригодны для плавания вплоть до того места, где река меняет направление, поворачивая на запад, чтобы броситься в море. ______________ * Миля - тысяча шагов в древности. Теперь морская международная миля равна 1,852 км., морская миля в Великобритании равна 1,8532 км. В данном случае имеется в виду уставная сухопутная миля, равная 1,609 км. Чтобы завершить описание Фрейзер уже чисто географическими данными, можно добавить, что она глубока, быстра, холодна и изумительно прозрачна. Ее волны несут от дальних притоков изрядное количество золотого песка, живым же серебром река так богата, что торговля рыбой и рыбными консервами здесь процветает уже многие годы. Ближе к устью - большое количество лососевых. Тридцать лет назад случалось, что мужчины, проводя там свои плоты, шестами нечаянно загарпунивали* - во время миграции**, называемой "подъем", - огромных лососей. ______________ * Загарпунивать - убивать при помощи гарпуна - копья с зазубренным наконечником. ** Миграция - передвижение животных на значительные расстояния, вызванное изменением условий существования в месте их обитания или связанное с прохождением ими цикла развития (лосось идет нереститься в места своего В верховьях реки и в ее мелких притоках - огромное количество форели, не боящейся водопадов, перепрыгивающей преграды, приобретающей в холодной, быстрой воде упругость движений и нежность плоти, так высоко ценимой спортсменами и гурманами*. ______________ * Гурман - любитель и знаток тонких, изысканных блюд. Шесть дней прошло с момента прибытия в Викторию сэра Джорджа Лесли, покинувшего Англию после пари, суть которого состояла в определении зоологического вида бигорна, дикого барашка Скалистых гор. Сэр Джордж не терял времени даром. Благодаря помощи брата, правителя-наместника, он организовал экспедицию меньше чем за сутки - собрал людей, лошадей, мулов, повозки, отправил все это - конечно, бесплатно, - поездом до Камлупса и без промедления выехал инспектировать прииски, получив над предпринимателями, разрабатывавшими золотоносные клемы, по сути, неограниченную власть. Местная администрация, вышколенная хозяином края, готова была ради влиятельного путешественника вывернуться наизнанку. Десять индейцев-носильщиков, или, как их здесь зовут, возчиков, были не то чтобы приглашены, а просто мобилизованы для помощи сэру Лесли; сказали, что труд их будет оплачен, но когда и по каким расценкам - это определит Его Высочество. |
|
|