"Наполеон I Бонапарт. Кампании в Египте и Сирии (1798-1799 гг.) " - читать интересную книгу автора

городе мужчины, которые смогли добыть оружие. Они впали в уныние и были
обескуражены. Французы казались им больше чем людьми.
Письмо паше, написанное в Александрии и переведенное на арабский язык,
распространялось по городу. К улемам и шейхам мечети Аль-Азхар был направлен
драгоман. Они собрались, взяли на себя управление городом и решили
подчиниться. Ибрагим-бей и паша удалились в Бирка-аль-Хаджи. Депутация
шейхов во главе с кахья паши явилась в Гизу. Она уверилась в милосердии
победителя. Город с величайшим беспокойством ожидал ее возвращения.
Депутация была обрадована оказанным ей приемом и добрыми намерениями султана
Кебира. Генерал Дюпюи прибыл в Каир в качестве военного коменданта, вступил
в управление цитаделью и важнейшими позициями. Он велел расклеить следующую
прокламацию главнокомандующего: "Жители Каира, я доволен вашим поведением...
Я пришел, чтобы уничтожить род мамлюков, защищать торговлю и коренных
жителей страны. Пусть все, кто охвачен страхом, успокоятся; пусть те, кто
удалился, вернутся. Пусть моление происходит сегодня, как обычно... Не
бойтесь за свои семьи, дома, имущество и особенно за религию пророка,
которого я люблю... Будет созван диван из семи лиц, которые соберутся в
мечети Вер..."
23-го и 24-го все, что было в Каире выдающегося, переправилось через
Нил и явилось в Гизу, чтобы увидеть султана Кебира и заявить о своем
подчинении ему. Наполеон не забыл ничего из того, что могло их успокоить и
преисполнить уверенности в его благоприятных для них чувствах. Он имел
идеального помощника в лице своего переводчика - гражданина Вантюра, который
провел 40 лет в Константинополе и различных мусульманских странах; это был
первый востоковед Европы; он переводил все его речи с легкостью и изяществом
и таким образом, чтобы произвести нужный эффект.
25-го главнокомандующий совершил свой въезд в Каир и остановился в доме
Эльфи-бея, на площади Эзбекия, в конце города. Этот дом имел очень красивый
сад, из него можно было достигнуть по открытой местности Булака и старого
Каира. Дома французов, венецианцев и англичан, живших в Каире, предоставили
главной квартире кровати, стулья, столы и прочую мебель, используемую
европейцами. Позднее архитектор Лепэр построил очень красивую лестницу и
изменил всю планировку дома, приведя ее в соответствие с французскими
нравами и обычаями.
Жены мамлюков были испуганы. Одной из первых забот главнокомандующего
явилось успокоить их. Для этого он использовал влияние главной из них - жены
Мурад-бея. Раньше она была женою Али-бея. Она пользовалась в городе большим
уважением. Он направил к ней своего пасынка капитана Богарнэ, чтобы выразить
ей почтение и передать фирман, закреплявший за нею владение всеми ее
деревнями. Она была чрезвычайно богата, жила на широкую ногу, а сераль,
который она возглавляла, состоял из полусотни женщин всех национальностей и
цветов кожи. Ее придворным стоило большого труда удержать их; всем этим
рабыням хотелось увидеть молодого и красивого француза. Ситти-Нафиза приняла
посланца султана Кебира с достоинством и грацией. Она пригласила его в
сераль; очень мило предложила ему прекрасно сервированный ужин и довольно
дорогое кольцо. Впрочем, поскольку богатства мамлюков находились в руках их
жен, а казна армии с большим трудом удовлетворяла нужды солдат, им пришлось,
по обычаю страны, выкупить богатства мужей, внеся контрибуцию в соответствии
с размерами их состояния.
Уверившись в безопасности личности и имущества, жители вскоре