"Джон Боуман. Остров Демонов (fb2) " - читать интересную книгу автора (Боуман Джон)ГЛАВА 9Сверкающими полуприкрытыми глазами Роберваль наблюдал за своим слугой, равнодушно готовящимся к отъезду. Сам он не испытывал никакого удовольствия от этого путешествия с Турноном. — Ишь, спесивый горбун! — проворчал Роберваль сквозь зубы. — Если бы я только знал, как он ее захочет!.. Но разве можно было ожидать чего-то подобного от пятидесятилетнего! Род Коси, земли, драгоценности и богатства… Роберваль не мог предположить, что не это будет главной приманкой для Турнона, потому что сам во сне и наяву мечтал лишь об этом. Вот если бы он, вместо своего смазливого брата, женился на Коси — тогда бы мир узнал его имя! — Генри никогда не был силен, — пробормотал он. — Но ему везло… Везло, пока не умер, — добавил Роберваль, подумав. Внезапно со двора раздался стук лошадиных подков. Мессир торопливо подошел к узкому окну, выглянул наружу и с изумлением узнал своих лошадей. Он увидел мадам, вылезающую из кареты, и почти обрадовался, хотя ее появление было нарушением его приказа. Он почти улыбался, когда вышел в коридор. — Зараза! — крикнул он. — Каким ветром тебя занесло сюда, женушка? В темноте он заметил, что ее тень склонилась в глубоком реверансе. — Тем же ветром, что и тебя, муженек, — язвительно ответила она. — Возможно, это само провидение. Роберваль закрыл дверь и внимательнее обычного посмотрел на жену, подошедшую к камину. Та уже сняла накидку и стоя у огня грела руки. Он знал, что супруга его отнюдь не глупа, и вовсе не каприз привел ее сюда, поэтому надеялся, что она не будет испытывать его терпение, но и не хотел выказывать свое любопытство. — Что скажешь? — наконец примирительно спросил он. — Как у тебя складывается путешествие с маркизом? — К черту этого урода! — взорвался Роберваль. Мадам рассмеялась. — Кажется, ты получил надбавку к цене. — Да. Он предлагает десять тысяч экю сейчас, и еще столько же, когда получит ее. Но он требует немедленной передачи опеки… — Невиданная щедрость, если девочка еще не потеряла невинности, — спокойно сказала мадам. Мороз пробежал по коже Роберваля, потом кровь ударила ему в голову — и он двинулся к женщине, вытянув руки. — Франсуа, — резко окликнула его мадам, — если ты задушишь меня, как я обо всем расскажу? Он остановился, продолжая нервно содрогаться. — Тогда, ради Бога, говори, Элен! Мадам прошлась по комнате, подобрала свою накидку и наконец заговорила. — Как только ты уехал, она потеряла кольцо… — Изумруд! — застонал Роберваль, но мадам не дала ему опомниться и рассказала все, что видела в саду, чувствуя, что каждое ее слово впивалось в его тело подобно лезвию ножа. — Он?.. Ты узнал а? — вскричал Роберваль, едва она закончила. — Бастин заверяет, что нет… что они еще дети. Но… — она развела руками, — близость, удобный случай — кто знает?.. — Я убью негодяя! Я спущу с него шкуру!.. — Он не негодяй! — ответила мадам. Вот и кульминационный момент ее рассказа: Роберваль это почувствовал. — Он — Пьер де Шабо. — Она ждала ответной реакции, но муж стоял словно немой, с побледневшим лицом. — Шабо, Франсуа! — Она потрясла мужа за плечо. — Адмирал Шабо! Как тебе нравится стать родней великого флотоводца Франции? До Роберваля дошел смысл сказанного: он пошатнулся, схватился за стул и вдруг неожиданно рухнул на пол. Мадам склонилась над ним, усмехаясь. — И это любовь, — добавила она. — Это то, о чем мечтает каждый. Великий союз и настоящая любовь! Роберваль с трудом поднялся на ноги. Он ухватил супругу за плечи и тряс так исступленно, что ее кости, казалось, вот-вот не выдержат, но она совершенно не чувствовала боли. — К черту Турнона! — победоносно воскликнул он. — Я скручу этого кривого урода. Когда он услышит… — Нет, Франсуа, нет, мой теленочек, — нежно возразила мадам. — Ты должен это сделать, но не сегодня. — Он выжидательно посмотрел на Элен. — Как ты повидаешься с Шабо? — Я напишу ему. Я предложу… Мадам покачала головой. — Что значат ее богатство и имя для него, друга короля и правителя Бургундии? Нет, мессир. Адмирала может тронуть только то, чего ты как раз не понимаешь. Это любовь. Двое милых детей, которые любят друг друга с детства. О!.. — она неожиданно замолчала, задохнувшись. — Я сама хотела бы поговорить с ним. Роберваль странно проницательно глянул на жену. — А что с Турноном? — спросил он. — Турнон представит тебя ко двору. Он рекомендует своего будущего родственника королю и мадам д'Этамп, которая, как я слышала, одновременно любовница короля и Шабо. И конечно, он сведет тебя с самим Шабо. О, Франсуа, когда это случится, ты должен взять меня с собой, — молила она. Теперь взгляд Роберваля стал отчетливо подозрительным. — Ты слишком многого хочешь! Что бы это значило? |
|
|