"Барбара Босуэлл. Вкус вина и любви " - читать интересную книгу автора Ее встревожило, что близость постороннего человека производит такой
неожиданный эффект. Она глубоко вздохнула. - Не пора ли нам перейти непосредственно к делу, мистер Николаи? Меня зовут Сьерра Эверли. - Ее обычно ясный и чистый голос прозвучал неожиданно глухо. - И я приехала, чтобы выкупить вашу долю в семейной компании "Эверли". ГЛАВА 2 - Эверли? - машинально переспросил Ник. - Значит, старый Уиллард... - ...приходился мне двоюродным дедом. Он был братом моего дедушки, - пояснила Сьерра. Чем скорее все прояснится и чем скорее они придут к соглашению, тем скорее она сможет уйти отсюда. - Братья Уиллард и Эскотт Эверли унаследовали винзавод и плантации, основал которые их отец, мой прадедушка. Каждый из них получил половину акций. Я ни разу не видела дедушку Уилларда. Он уехал из Эвертона еще до моего рождения, но, насколько я поняла из рассказов моей бабушки и других родственников и знакомых, он оказался белой вороной, вернее, черной овцой, в семействе Эверли. - То же самое говорил и сам Уиллард, - кивнул Ник. Сьерра посмотрела на него широко открытыми глазами: - В самом деле? - Вас это удивляет? - ответил Ник вопросом на вопрос. - Неужели белая ворона, вернее черная овца, не осознает, в чем ее отличие и какими нелестными эпитетами ее награждают сородичи? Ведь мы с ним не встречались. - Вам повезло, мисс Эверли. Мне по роду занятий чаще всего приходится иметь дело с отщепенцами самого разного сорта. Сьерра запнулась на секунду: - Ах да! Ваше агентство. Значит, это что-то вроде детективного бюро? Как же я сама сразу не сообразила. Должно быть, Расс - как раз из числа тех мужей, которые нанимают детективов, чтобы заснять в каком-нибудь мотеле на видеокамеру неопровержимые доказательства измены своей супруги. Неудивительно, что контора так тщательно охраняется. Всем известно, какие отвратительные подробности частенько вытаскивают на свет в детективных агентствах. Она вдруг испытала неожиданное облегчение. Всякий, кто даже время от времени смотрит телевизор, понял бы, что частного детектива вряд ли увлекут дела, связанные с виноградниками и винзаводом, - хлопотные и муторные заботы, не приносящие быстрых результатов. Вряд ли Николас будет держаться за свою долю. - Наше агентство не имеет никакого отношения к бракоразводным делам. Чаще к нам обращаются за помощью в розыске пропавших людей, а не сбежавших мужей или жен, - сухо уточнил Ник. - Мы разыскиваем исчезнувших банкиров или дельцов, которые скрылись с весьма кругленькими суммами в кармане. - И вам удавалось напасть на их след? - заинтересовалась Сьерра. - Да. Еще ни одному не удалось ускользнуть от нас. Он проговорил это холодно и спокойно, как непреложный и сам собой разумеющийся факт. Странно, но Сьерру отчего-то охватило мрачное |
|
|