"Барбара Босуэлл. Черные глаза " - читать интересную книгу автора

основания. Разразилась гроза, и тяжелые капли дождя застучали в окна.
- Дразнить погоду опасно, - заметила Ханна, шутливо оттолкнув
непрошеного кавалера. - Иди лучше поухаживай вон за той блондинкой из
Чарлстона - кузиной Бена. Я уже приметила, как ты возле нее увивался.
- Ваше желание для меня закон, Девушка Моей Мечты! - воскликнул Син и,
подмигнув Ханне, направился к белокурой девице, одетой с головы до пят во
все розовое.
- Да поможет Господь той женщине, которая воспримет Сина всерьез, -
благословила его Ханна.
Кейт была согласна с подругой, но не решилась бы высказать подобные
мысли вслух.
Девушки очень отличались друг от друга, не только внешностью, но и
характером, и манерой поведения, хотя обе были деловыми женщинами города
Кловер: Кейт держала пансион, а Ханна владела антикварным магазином под
названием "Лавка древностей".
Кейт выросла в доме своей тети Пег - доброй и трудолюбивой хозяйки
закусочной, где горожане собирались не только перекусить, но и обменяться
последними новостями и сплетнями маленького городка. Даже и теперь,
несмотря на то что у самой было полно забот в пансионе, Кейт помогала
тетушке.
А Ханна была младшей дочерью богатых местных аристократов - семейства
Фарли, чье генеалогическое древо уходило корнями в глубь истории Южных
штатов. Веселая, живая, она не кичилась своим происхождением и с
удовольствием общалась со всеми горожанами, независимо от их социального
статуса и профессии. Все ее близкие родственники, кроме бабушки, были
шокированы тягой Ханны к торговле и не одобряли ее дружбы с Кейт и тетушкой
Пег, а также с Фицджералдами и Эммой Уинн - хозяйкой книжной лавки на улице
Кловер.
Ханна стала первым и единственным отпрыском семьи Фарли, учившимся в
народной школе, а затем в государственном университете. Она получила
диплом, дающий право заниматься торговлей.
Ее родственники мечтали лишь о том, чтобы девушка удачно вышла замуж,
но в то же время опасались, как бы и четвертая помолвка не провалилась.
Впрочем, и сама Ханна тоже со страхом думала об этом.
Вдруг яркая молния озарила залитые дождем стекла окон и раскаты грома
потрясли здание пансиона. На мгновение погас свет, но тут же вновь
загорелся, сопровождаемый радостными возгласами собравшихся гостей.
- Мисс Джоунс! - пророкотал сильный баритон, и все дружно повернулись
в сторону лестницы, на нижней ступени которой стоял мужчина со сложенными
на груди руками и темными горящими глазами. Он взирал на веселую компанию,
словно мичман - на проштрафившихся юнг.
Однако молодежь тут же забыла о неожиданно появившемся недовольном
постояльце. Все, кроме Ханны. Она не могла допустить, чтобы с ее подругой
разговаривали подобным тоном.
Взглянув на совсем растерявшуюся Кейт, Ханна решительно направилась к
негодующему жильцу, чтобы поставить его на место. Глаза их встретились, и
она остановилась как вкопанная. Мужчина лениво осмотрел ее с головы до ног,
затем равнодушно отвернулся и перевел взгляд на Кейт, которая смущенно и
торопливо шла к ним через гостиную.
На Ханну он больше не смотрел, словно ее и не было.