"Кшиштоф Борунь. Письмо (Авт.сб. "Грань бессмертия")" - читать интересную книгу автора

- Что вы сказали?
Ирена поняла, что бессмысленно повторять вопрос. Он посмотрел на свою
правую руку, бессильно лежащую на краю плота, попробовал поднять кисть, но
только болезненно поморщился. Поэтому она спросила:
- Может, перебинтовать?
- Чем? - слабо улыбнулся он.
Она без колебания оторвала большой сухой лоскут от своей пижамы и,
придвинувшись к раненому, начала разматывать окровавленную тряпку. Когда
Ирена осторожно ощупывала кисть, мужчина замер от боли. По меньшей мере
два пальца были раздроблены. Однако особенно следовало опасаться того, что
рана была загрязнена каким-то маслом или краской.
Ирена как можно выше завернула рукав куртки и с тревогой рассматривала
руку.
- Грозит гангрена, - вздохнул он, отвечая на ее мысли. - Я знаю.
Ей с трудом удалось снять тряпку и очистить рану.
- Вы - доктор или медсестра? - морщась от боли спросил незнакомец.
Она отрицательно покачала головой.
- Я учительница.
- Учительница? - несколько удивился он. - Русская?
- Нет. Полька.
- Вы хорошо говорите по-французски.
- Я преподаю этот язык.
Он кивнул, потом спросил:
- Как вы думаете, что могло быть причиной катастрофы "Литтл Мэри"?
- Я слышала грохот взрыва.
- Что-то слишком быстро корабль пошел ко дну... Может быть, мы
натолкнулись на мину? Их еще много блуждает в океане.
- Возможно. Где вы были в момент взрыва?
Мужчина не ответил. Казалось, он дремлет, прислонившись к поплавку.
Глаза его были закрыты, и только время от времени он шевелил спекшимися
губами. По-видимому, его мучила жажда, но, как и Ирена, он не решался
попробовать морскую воду. К счастью, жара была не слишком изнурительной.
Легкий ветерок немного охлаждал разгоряченные тела.
Ирена отстегнула спасательный пояс и занялась починкой одежды.
Практически задача состояла в том, чтобы соорудить из уцелевших частей
пижамы костюм, напоминающий одежду женщин с островов Тихого океана. Работа
несколько улучшила ее настроение. "Уже могла бы и помощь прийти", -
подумала она, будучи почти уверенной, что основная опасность позади.
Встав на плоту, она расчесала рукой волосы и осмотрелась. Солнце стояло
высоко. Море было спокойным, волны - сравнительно небольшими. Однако нигде
не было видно ни корабля, ни шлюпок с "Литтл Мэри".
Она снова села, не переставая наблюдать за горизонтом. Голод не
ощущался, но жажда мучила все сильней, тем более что жара усиливалась. Она
намочила в воде обрывки пижамы, одним повязала себе голову, а из другого
сделала компресс для мужчины.
- Спасибо. Я вижу, женщина нигде не теряется. Вы даже не забыли об
утреннем туалете, - сказал он несколько язвительно, но в улыбке,
появившейся на его губах, было больше одобрения, чем иронии. - Женщина
хочет быть привлекательной даже после смерти...
Она почувствовала неприятную спазму в желудке.