"Андрей Борисов. Крах мистера Макмурло (Анекдотический вестерн из жизни космических пиратов)" - читать интересную книгу автора

объявлю себя императором Вселенной и Ее Окрестностей. Дик получит во
владение Венеру, Джо - Марс, Билл... хм... Ну, это неважно. Так вот, Гектор
Филимонов, я предлагаю вам пост наместника всех моих космических владений.
На мужественном, веснушчатом лице космонавта заиграла скептическая
улыбка.
- Напрасно иронизируете, мистер Филимонов, - нахмурился Макмурло. -
Пройдемте в наш... ха-ха... зверинец.

6

Макмурло и Джо долго вели Геетора по мрачным коридорам станции. Филимонов
старательно запоминал дорогу. Он и не догадывался, что пиратская станция
помещена внутри астероида, представлявшего собой огромный резиновый шар,
наполненный воздухом. Это чудо природы являлось еще одним плодом
коммерческих операций мистера Макмурло. Когда-то здесь находился настоящий
астероид и предприимчивый, джентльмен производил из него абстрактные
скульптурные произведения. Эта оригинальная продукция имела огромный спрос
и мистер Макмурло получал немалые барыши,' сбывая ее в лучшие дома Европы и
Латинской Америки. - Но вскоре от астероида остались одни воспоминания, и
мистер Макмурло, убоявшись общественного мнения в лице решительных и
неподкупных агентов КОКСа (Комитет по охране космической среды), заказал
надувную копию.
Тяжелая металлическая дверь с противным визгом отворилась, и Гектор,
сделав шаг вперед, содрогнулся от^омерзения: в тесном зале прыгали, бегали,
летали, хлопая перепончатыми крыльями, скрежеща стальными зубами,
всевозможные механические уродцы.
- Это неудачные создания, - пояснил Макмурло, любовно похлопав по
чешуйчатой, бронированной спине пробегавшего мимо вурдалака, - так сказать,
опытные образцы.
От всех этих зубастых пастей, шипастых хвостов и когтистых лап Гектора
слегка замутило.
- А вот мое главное изобретение, - Макмурло торжественно показал на
стену, где. за толстым кварцевым стеклом виднелось что-то огромное и
зубастое. - Перед вами Саморазвивающийся Кибернетический Космодракон. Я
называю его Джимми. Он питается организованной материей, рассеивая ее на
атомы. Из этих атомов он достраивает самого себя. Сейчас он находится в
стадии эмбриона, но стоит лишь нажать красную кнопку в моей каюте, как оц
тотчас примется за работу. Именно с его помощью мы будем держать в страхе
всю Вселенную. Итак, вы с нами, мистер Филимонов?
- Прежде мне надо подумать, - уклончиво ответил космонавт.
- Думайте, - великодушно разрешил Макмурло, - но учтите, что в случае
отказа мы скормим вас Джимми.
При мысли, что он может попасть на обед к этой гадине, герою космоса
стало не по себе. Гектор оценил обстановку: мистер Макмурло, забыв обо всем
на свете, увлеченно разглагольствовал о своем будущем величии, а
прислонившийся к двери Джое ненавистью посматривал на механических
страшилищ. Он так усердно дымил сигарой, что сизое облако дыма заволокло
половину зала.
"Сейчас или никогда!" - решил Гектор. Могучей рукой он с отвращением
ухватил за хвост одну из неудачных поделок мистера Макмурло и с силой