"Андрей Борисов. Крах мистера Макмурло (Анекдотический вестерн из жизни космических пиратов)" - читать интересную книгу автораобъявлю себя императором Вселенной и Ее Окрестностей. Дик получит во
владение Венеру, Джо - Марс, Билл... хм... Ну, это неважно. Так вот, Гектор Филимонов, я предлагаю вам пост наместника всех моих космических владений. На мужественном, веснушчатом лице космонавта заиграла скептическая улыбка. - Напрасно иронизируете, мистер Филимонов, - нахмурился Макмурло. - Пройдемте в наш... ха-ха... зверинец. 6 Макмурло и Джо долго вели Геетора по мрачным коридорам станции. Филимонов старательно запоминал дорогу. Он и не догадывался, что пиратская станция помещена внутри астероида, представлявшего собой огромный резиновый шар, наполненный воздухом. Это чудо природы являлось еще одним плодом коммерческих операций мистера Макмурло. Когда-то здесь находился настоящий астероид и предприимчивый, джентльмен производил из него абстрактные скульптурные произведения. Эта оригинальная продукция имела огромный спрос и мистер Макмурло получал немалые барыши,' сбывая ее в лучшие дома Европы и Латинской Америки. - Но вскоре от астероида остались одни воспоминания, и мистер Макмурло, убоявшись общественного мнения в лице решительных и неподкупных агентов КОКСа (Комитет по охране космической среды), заказал надувную копию. Тяжелая металлическая дверь с противным визгом отворилась, и Гектор, сделав шаг вперед, содрогнулся от^омерзения: в тесном зале прыгали, бегали, летали, хлопая перепончатыми крыльями, скрежеща стальными зубами, - Это неудачные создания, - пояснил Макмурло, любовно похлопав по чешуйчатой, бронированной спине пробегавшего мимо вурдалака, - так сказать, опытные образцы. От всех этих зубастых пастей, шипастых хвостов и когтистых лап Гектора слегка замутило. - А вот мое главное изобретение, - Макмурло торжественно показал на стену, где. за толстым кварцевым стеклом виднелось что-то огромное и зубастое. - Перед вами Саморазвивающийся Кибернетический Космодракон. Я называю его Джимми. Он питается организованной материей, рассеивая ее на атомы. Из этих атомов он достраивает самого себя. Сейчас он находится в стадии эмбриона, но стоит лишь нажать красную кнопку в моей каюте, как оц тотчас примется за работу. Именно с его помощью мы будем держать в страхе всю Вселенную. Итак, вы с нами, мистер Филимонов? - Прежде мне надо подумать, - уклончиво ответил космонавт. - Думайте, - великодушно разрешил Макмурло, - но учтите, что в случае отказа мы скормим вас Джимми. При мысли, что он может попасть на обед к этой гадине, герою космоса стало не по себе. Гектор оценил обстановку: мистер Макмурло, забыв обо всем на свете, увлеченно разглагольствовал о своем будущем величии, а прислонившийся к двери Джое ненавистью посматривал на механических страшилищ. Он так усердно дымил сигарой, что сизое облако дыма заволокло половину зала. "Сейчас или никогда!" - решил Гектор. Могучей рукой он с отвращением ухватил за хвост одну из неудачных поделок мистера Макмурло и с силой |
|
|