"Хорхе Луис Борхес. Гилберт Уотерхауз "Краткая история немецкой литературы" (1943)" - читать интересную книгу автораиспанцах, которые объявляют себя внуками завоевателей Америки, тогда как
внуки - это, скорее, мы, латиноамериканцы, а они - внучатые племянники...) Характерно, что боги отказали немцам в способности к безотчетной красоте. Этот изъян придает культу Шекспира в Германии трагичность какой-то неразделенной страсти. Немцы (Лессинг, Гердер, Гете, Новалис, Шиллер, Шопенгауэр, Ницше, Стефан Георге...) с поразительной задушевностью чувствуют шекспировскую атмосферу, в то же время понимая, что сами они не в силах творить с таким пылом и непосредственностью, с такой счастливой легкостью и таким непринужденным блеском. "Unser Shakespeare" - "наш Шекспир" - говорят или могли бы сказать немцы, зная, что обречены на совсем другое искусство: искусство рассчитанных символов или спорных идей. Читая авторов вроде Гундольфа ("Shakespeare und der deutsche Geist" *) или Паскаля ("William Shakespeare in Germany" **), невозможно не почувствовать эту ностальгию или один человек, а многие поколения. ______________ * "Шекспир и немецкий дух" (нем.) . ** "Уильям Шекспир в Германии" (англ.) . Уроженцы других краев могут быть необдуманно жестокими или неожиданно смелыми; немцам нужна школа самопожертвования, этика бесчестья. Среди всех кратких историй немецкой литературы самая удачная, насколько знаю, принадлежит Карлу Хайнеманну и опубликована Крёнером; самая необязательная и неподъемная - доктору Максу Коху. Последняя обесценена патриотическими предрассудками и отважно уродует испанский язык стараниями некоего каталонского издателя. |
|
|