"Хорхе Луис Борхес. Диалог мертвых" - читать интересную книгу автора

выпали такие разные судьбы? Тебе досталось править городом, который обращен
лицом к Европе и стал теперь одним из прославленнейших в мире, а мне -
воевать за американскую глушь на нищей земле вместе с нищими гаучо. Мои
владения - это копья и крики, пески и почти безвестные победы в позабытых
краях. Кто вспомнит их имена? Я жив и надолго останусь жить в памяти многих
только потому, что люди, у которых были кони и сабли, убили меня на повозке
в месте под названием Барранка Яко. И этой необыкновенной смертью я обязан
тебе. В свое время я не смог оценить твой подарок, но последующие поколения
его не забыли. Или ты не знаешь об искусных гравюрах и захватывающей книге
**, написанной потом знаменитым человеком из Сан-Хуана?
______________
* Росас - т. е. Хосе Мануэль де Росас (1793 - 1877), политический
деятель, военачальник и диктатор Аргентины с 1835 по 1852 г. После свержения
бежал из страны и умер в Англии; дальний родственник Борхеса.
** Речь идет о важнейшей для формирования латиноамериканской философии
самопознания книге Доминго Фаустино Сармьенто "Факундо, или Цивилизация и
Варварство" (1845).

Росас, уже овладев собой, презрительно посмотрел на него.
- Романтик, - бросил он. - Лесть потомков стоит не больше, чем
восхищение современников, а оно не стоит ничего и достается за несколько
монет.
- Я знаю все, что ты скажешь, - отпарировал Кирога. - В 1852 году
судьба, то ли по великодушию, то ли желая испытать тебя до конца, посылала
тебе смерть, достойную мужчины, - гибель в бою. Ты показал, что недостоин
этого дара, испугался сражения и крови.
- Испугался? - переспросил Росас. - Я, объезжавший лошадей на Юге, а
потом укротивший всю страну?
Тут Кирога впервые усмехнулся.
- Да-да, - процедил он, - если верить неподкупным свидетельствам твоих
приказчиков и батраков, ты в седле творил чудеса. Но в ту пору на
континенте - и тоже в седле - творились и другие чудеса, они назывались
Чакабуко и Хунин *, Пальма Редонда и Касерос.
______________
* Хунин - близ этого города на юго-западе Перу в 1824 г. армия Симона
Боливара одержала победу над испанскими колонизаторами. В сражении принимал
участие дед автора новеллы. Этому событию посвящено стихотворение Борхеса
"Хунин" (сб. "Другой, тот же самый", 1964).

Росас выслушал его, не изменяясь в лице, и ответил так:
- Мне не было нужды в храбрости. Мои, как ты выразился, чудеса состояли
в том, что люди куда храбрее меня сражались и умирали ради моего спасения.
Скажем, покончивший с тобой Сантос Перес. Храбрость - вопрос выдержки; один
выдерживает больше, другой - меньше, но рано или поздно слабеет любой.
- Возможно, - сказал Кирога, - но я прожил жизнь и принял смерть и
поныне не знал, что такое страх. И сегодня я иду навстречу тем, кто меня
сотрет и даст мне другое лицо и другую судьбу, потому что история уже сыта
насилием. Не знаю, кем будет этот другой и что станет со мною, но знаю одно:
он не изведает страха.
- А мне достаточно быть собой, - сказал Росас, - и я не хочу стать