"Хорхе Луис Борхес. Диалог мертвых" - читать интересную книгу авторавыпали такие разные судьбы? Тебе досталось править городом, который обращен
лицом к Европе и стал теперь одним из прославленнейших в мире, а мне - воевать за американскую глушь на нищей земле вместе с нищими гаучо. Мои владения - это копья и крики, пески и почти безвестные победы в позабытых краях. Кто вспомнит их имена? Я жив и надолго останусь жить в памяти многих только потому, что люди, у которых были кони и сабли, убили меня на повозке в месте под названием Барранка Яко. И этой необыкновенной смертью я обязан тебе. В свое время я не смог оценить твой подарок, но последующие поколения его не забыли. Или ты не знаешь об искусных гравюрах и захватывающей книге **, написанной потом знаменитым человеком из Сан-Хуана? ______________ * Росас - т. е. Хосе Мануэль де Росас (1793 - 1877), политический деятель, военачальник и диктатор Аргентины с 1835 по 1852 г. После свержения бежал из страны и умер в Англии; дальний родственник Борхеса. ** Речь идет о важнейшей для формирования латиноамериканской философии самопознания книге Доминго Фаустино Сармьенто "Факундо, или Цивилизация и Варварство" (1845). Росас, уже овладев собой, презрительно посмотрел на него. - Романтик, - бросил он. - Лесть потомков стоит не больше, чем восхищение современников, а оно не стоит ничего и достается за несколько монет. - Я знаю все, что ты скажешь, - отпарировал Кирога. - В 1852 году судьба, то ли по великодушию, то ли желая испытать тебя до конца, посылала тебе смерть, достойную мужчины, - гибель в бою. Ты показал, что недостоин - Испугался? - переспросил Росас. - Я, объезжавший лошадей на Юге, а потом укротивший всю страну? Тут Кирога впервые усмехнулся. - Да-да, - процедил он, - если верить неподкупным свидетельствам твоих приказчиков и батраков, ты в седле творил чудеса. Но в ту пору на континенте - и тоже в седле - творились и другие чудеса, они назывались Чакабуко и Хунин *, Пальма Редонда и Касерос. ______________ * Хунин - близ этого города на юго-западе Перу в 1824 г. армия Симона Боливара одержала победу над испанскими колонизаторами. В сражении принимал участие дед автора новеллы. Этому событию посвящено стихотворение Борхеса "Хунин" (сб. "Другой, тот же самый", 1964). Росас выслушал его, не изменяясь в лице, и ответил так: - Мне не было нужды в храбрости. Мои, как ты выразился, чудеса состояли в том, что люди куда храбрее меня сражались и умирали ради моего спасения. Скажем, покончивший с тобой Сантос Перес. Храбрость - вопрос выдержки; один выдерживает больше, другой - меньше, но рано или поздно слабеет любой. - Возможно, - сказал Кирога, - но я прожил жизнь и принял смерть и поныне не знал, что такое страх. И сегодня я иду навстречу тем, кто меня сотрет и даст мне другое лицо и другую судьбу, потому что история уже сыта насилием. Не знаю, кем будет этот другой и что станет со мною, но знаю одно: он не изведает страха. - А мне достаточно быть собой, - сказал Росас, - и я не хочу стать |
|
|