"Хорхе Луис Борхес. Новые настроения" - читать интересную книгу авторатебе, Элена; всякий раз, вдыхая аромат эвкалипта, думаю об Адроге, квартале
моего детства; всякий раз, вспоминая 91-й фрагмент Гераклита: "Невозможно ступить в одну реку дважды", - я восхищаюсь его хитроумной Диалектикой, поскольку легкость, с какой воспринимаешь внешний смысл сказанного ("потому что река - Уже другая"), заслоняет иной, более глубокий ("потому что ты -уже другой") и обманывает иллюзией, будто ты первый додумался до этого сам; всякий раз, слыша германофила, с презрением отзывающегося об идише, я думаю о том, что идиш - нравится это кому-то или нет - есть диалект немецкого, слегка приправленный наречием Святого Духа. Эти совпадения (и множество других, перечислять которые не стану) и составляют мою жизнь, Конечно, ничто не повторяется полностью, всегда есть Разница в оттенках - температуре воздуха, яркости света общем самочувствии. Но сколько-нибудь существенных различий, как я понимаю, немного. Допустим, человек (или два человека, в глаза не видавших друг друга, но переживающих нечто похожее) представляет себе два одинаковых мгновения. Теперь спросим себя: а что, если два этих мига есть по сути один? И разве недостаточн хотя бы одного повторяющегося звена, чтобы смешать и разрушить весь временной ряд? Разве пылкие читатели отдающиеся строке Шекспира, - это, на самом деле, не Шекспир? Я ни словом не упомянул об этике того мироустройства, которое здесь набросал. Не уверен, что в нем есть этика. В пятом параграфе четвертой главы трактата "Санхедрин" сказано, что убивший человека уничтожил мир; если многообразия не существует, то истребивший человечество виновен ровно столько же, сколько первобытный и одинокий Каин (так гласит вера), равноценны и их жертвы (так учит магия). Думаю" это верно. Громовые всемирные катастрофы - пожары, войны, эпидемии - это всегда боль одного, ("Guide to Socialism"**********, 86): "Больше, чем ты один, не вынесет никто на свете. Умирая от голода, ты мучишься всем голодом, который был и будет на земле от первого дня творения до конца времен. И даже если рядом с тобой погибнут десять тысяч человек, твой голод не станет в десять тысяч раз сильнее, а муки - в десять тысяч раз дольше. И не позволяй забивать себе голову чудовищной суммой человеческих страданий: такой суммы не может быть. Ни нищету, ни боль не складывают". (См. также "The Problem of Pain"***********, VII, К. С. Льюиса.) Лукреций ("De Rerum Natura"************, I, 830) приписывает Анаксагору учение о золоте, состоящем из золотых крупиц, огне - из огненных искр, костях - из мельчайших, не различимых глазом косточек. Джосайя Ройс - думаю, не без влияния Блаженного Августина - считает время состоящим из времени, видя "в любом миге настоящего - опять-таки череду мгновений" ("The World and the Individual"*************, II, 139). О чем и говорилось выше. Любой язык - воплощение времени, для разговора о вечном, вневременном он малопригоден. Если читателей не удовлетворили мои прежние доводы, то, может быть, несколько страничек прозы 1928 года окажутся счастливее. Я уже упоминал о них, это рассказ под названием "Чувство смерти". "Хочу записать то, что пережил недавно ночью - пустяк, слишком мимолетный и захватывающий для простого приключения и слишком сумасбродный и трогательный, чтобы зваться мыслью. Речь о минутном эпизоде и его условном знаке - слове, которое я не раз произносил, но никогда во всей полноте не чувствовал. Попробую передать происшедшее со всеми случайностями пространства и времени, оказавшихся сценической площадкой. |
|
|