"Викинг" - читать интересную книгу автора (Гулиа Георгий Дмитриевич)VМожет, сам великий О́дин, восседающий на небе, подслушал давний разговор во дворе Скегги. Ибо рассудил так: пусть старший сын Лютинга, сына Эйвинда, по имени Ульв на переправе через ручей, что втекает с востока в фиорд, повстречает Фроди. Ульв ехал на лошади то ли с охоты, то ли на охоту. Это теперь уже не столь важно, ибо то, что последовало за этим, имеет большее значение для повествования. Это был молодой человек во цвете лет и сил, красивый лицом и телом. Был у него лишь один недостаток: немного заикался. Но заикание это даже шло ему, придавая его речи некий младенческий оттенок – непосредственность и добродушие, что ли. На самом деле ничего похожего на добродушие в нем не было и в помине. Ульв был свиреп, точно голодный волк в поисках пищи. Фроди на ту пору ловил форелей на быстрых и мелких перекатах ручья, который так и назывался – Форелевым. С виду этот самый Фроди был некрасивым. Его сутуловатость наводила на мысль о том, что какая-то болезнь подтачивает его изнутри. Но так могло показаться только с первого взгляда. Присмотревшись к нему, понаблюдав за тем, как он бил крупных форелей, опытный человек сказал бы: «Упаси меня, великий Один, от нечаянной встречи с ним в темном бору!..» Подъехав к переправе, Ульв увидел этого самого Фроди. И посудину со свежей рыбой увидел. Он сказал: – Здравствуй! Фроди ответил тем же. Ульв сидел на лошади и смотрел сверху вниз. Долго и молча смотрел. Это пришлось не по нраву рыболову. К слову, они были одногодки, на пороге двадцать первой зимы. – Что это ты уставился на меня? Ульв промолчал. – Глухой? – спросил Фроди. – Да, глухой, – сказал Ульв. – Причем настолько, что хочется оказаться поближе, чтобы получше услышать твои слова. – Что же, я жду, подойди поближе. Ульв сказал: – Ты не совсем правильно понял. Ульв, сын Лютинга, сына знаменитого Эйвинда, желает, чтобы ты сам подошел к нему. Нельзя сказать, что это разговаривали между собою дети. И тем не менее странно было слушать задиристые речи человеку воспитанному и степенному. Потому что речи эти скорее были детские… – Может, тебе хочется помериться со мною силой? – спросил Ульв. – Ты наконец угадал. Глаза Ульва стали красными от ярости. И это понятно: он был сыном берсерка и сам был берсерк. – Как же мы будем биться? И когда? Фроди сказал, что это все равно, что это не имеет для него никакого значения. – На конях или пешими? – Тоже все равно. Ульв задумался. Пока он сидел в раздумье, этот Фроди бил себе форелей, подвернувшихся под руку. Делал он это очень ловко. Ульв зарычал: – А знаешь ли ты, Фроди, на чьей земле рыбу ловишь? – Знаю. – И что же ты скажешь? – Скажу, что слишком ты молод, чтобы судить, где чья земля. – И это все? – Все. Фроди казался спокойным, и это еще больше злило Ульва. – Эй, – сказал Ульв, – приходи сюда завтра в это же самое время. Прихвати меч и копье. Посмотрим, повезет ли тебе так же, как в рыбной ловле. Фроди молча кивнул и продолжал свое дело. Ульв тронул лошадь, та ступила в поток и обдала брызгами рыболова. Разумеется, это было оскорбление, и Фроди поклялся проучить Ульва. |
||
|