"Хиллари Боннэр. Нет причин умирать " - читать интересную книгу автора

больше похожие на женские, чем на мужские. Хотя она и не припоминала, чтобы
заметила это при первой встрече.
- Кофе, пожалуйста, - сказала она, обнаружив, что улыбается против
своей воли. Джеррард Паркер-Браун ее обезоружил. - А я помню, что подумала,
как же вы не похожи на армейского офицера.
Он улыбнулся ей в ответ.
- Это просто потому, что люди думают стереотипами, - сказал он, жестом
приглашая ее сесть в одно из низких кресел рядом с рабочим столом и
усаживаясь в другое. - Но многое изменилось, и, к сожалению, не всегда в
лучшую сторону. Офицеры армии, офицеры полиции - теперь мы все одинаковые,
не так ли? Чертовы менеджеры. Не знаю, как вас, а меня просто выводит из
себя бесконечная бумажная работа.
- Абсолютно с вами согласна, - улыбнулась Карен.
Чего она точно не ожидала, так это встретить такую душевную атмосферу в
британской армии. Карен внимательно посмотрела на Паркера-Брауна.
Он был высокий, стройный, в очень хорошей физической форме. И она
подозревала, что в его слишком уж непринужденной манере общения крылось
что-то большее, чем просто показуха. Однако не поддаться его обаянию было
невозможно. Карен даже пришлось сделать некое усилие и напомнить себе, что
человек, сидящий перед ней, - высокопоставленный военный чиновник,
командующий большим пехотным полком, а она старший офицер полиции и
находится здесь по делу. По делу, которое может оказаться довольно
непростым.
- Итак, чем же именно я могу вам помочь, детектив?
- Как я уже говорила вам по телефону, полковник, меня беспокоят
некоторые обстоятельства смерти Алана Коннелли.
- Но, как я понимаю, дело абсолютно ясное. Конечно, это ужасная
трагедия, но за ней ничего не кроется, никакой тайны, не так ли? Коннелли
покинул базу без разрешения и, к несчастью для него, был пьян в стельку. Он,
можно сказать, почти бросился под грузовик, не так ли? Да еще таким образом,
что водитель просто не мог не задеть его. Я понимаю ситуацию именно так.
- У нас нет никаких оснований утверждать обратное, полковник, но на
данный момент в этом деле остается пара необъясненных моментов. А поскольку
я уверена, что вы, так же как и я, заинтересованы в том, чтобы выяснить все
до конца, я решила, что мне и вам не помешает неформальная беседа.
Карен прекрасно видела, что полковник смотрит на нее с легкой усмешкой.
Уголки его губ подрагивали. Разве она сказала что-то смешное?
Карен не сомневалась, что ее якобы неформальный приезд вовсе не ввел
его в заблуждение и, вполне вероятно, полковник подозревал, что у нее есть
веские причины быть здесь и что вопросы, которые она задаст, будут весьма
серьезными. Решимость выяснить все до конца укрепилась в ней.
- Конечно, - сказал полковник. И стал ждать.
Карен рассказала ему о двух мужчинах, которые наверняка были солдатами
и пришли в поисках Алана Коннелли в паб, а потом каким-то образом исчезли, и
о том, как до этого Коннелли утверждал, что его могут убить и его смерть
будет не первой в Хэнгридже.
- У нас есть надежный свидетель, готовый подтвердить все это, - сказала
Карен в заключение, стараясь не думать о Келли и о неприятностях, в которые
он втягивал ее и себя самого не один раз.
Реакция полковника поразила ее. Он расхохотался. Карен молча смотрела