"Чарлз Бомонт. Квадриоптикон" - читать интересную книгу автора Тело Роби было распластано на стене и приковано к ней цепями.
Прозрачное одеяние исчезло: она была обнажена - разумеется, в пределах, дозволенных цензурой. На ее плечах и других безобидных частях тела перекрещивались тонкие багровые полосы. Капитан Карлайл изрыгнул проклятие и рванулся к девушке, но силовое поле сшибло его с ног. - Синтия, что они с тобой сделали? - О, ничего особенного, - хохотнул император и, вдруг посерьезнев, многозначительно добавил: - ...пока. - Я убью тебя, юпитерианский ублюдок! - проревел капитан Карлайл. - А потом позабочусь, чтобы тебя уволили, слышишь? Тебя не возьмет ни одна студия, начиная... - Странные слова я слышу, землянин. Но это речь храбреца. Впрочем, мы можем показать тебе кое-что еще. Пойдем-ка. Два могучих раба, как две капли воды похожих друг на друга и одновременно на гигантских ящериц, скрутили Джейсону руки и куда-то повели. Они прошли через анфиладу каких-то мрачных помещений и вступили в круглый зал необъятных размеров. В самом его центре отчаянно гудела и жужжала неправдоподобно огромная машине, с виду похожая на прожектор. - Лучи Смерти! - воскликнул капитан Карлайл. Он так рассвирепел, что даже забыл последующий текст. - Я вижу, ты узнал наше маленькое оружие. Я не сомневался, что оно тебя заинтересует. Лучи действуют медленно, зато верно. Уже сейчас у вас на Земле теплей, чем прежде, а очень скоро жаре превратится в такое пекло, - И тогда вы займете освободившееся место. Так? - Ты угадал. У нас здесь становится тесновато. - Вы бессердечные... Послушай, Тоби, выключи-ка эту штуку и освободи Роби. Немедленно. Ты меня понял? - Готовьте пленницу к Ракане! - О, давайте пропустим эту ужасную сцену. Джейсон внутренне содрогнулся. В свое время ему стало дурно, когда на его глазах в этой сцене снимали дублера-спортсмена. Ныне покойного. - Делайте со мной асе, что хотите, но освободите девушку. - Прекрасно! - воскликнул юпитерианин. - По нашим законам, если ты победишь на арене, вы с девушкой уйдете отсюда невредимыми. Даю слово, что так оно и будет. Раздался тихий шипящий смех. Капитан Карлайл грозно усмехнулся. - Что ж, по рукам, змеиная морда. - Уведите его. И Джейсон ушел, очень довольный собой, - "змеиную морду" он придумал сам, в тексте этого не было. Но когда он вспомнил о том, что его ждало впереди, от этой минутной радости не оставалось и следа. Мрак камеры действовал угнетающе. К тому же в нос била адская вонь, смесь самых отвратительных запахов на свете: нежный аромат хлева, конюшни |
|
|