"Билл Болдуин. Приз (Рулевой #3)" - читать интересную книгу автора

голосе ответил Хэмлиш.
Брим мысленно усмехнулся. Не одного его пугает вид, открывшийся за
передними гиперэкранами. Всего несколько сотен иралов отделяло их теперь
от бушующих валов.
- Готовьтесь, - предупредил он. - Идем, на посадку.
- Набирайте высоту. Набирайте высоту, - заверещала тревожная
сигнализация.
Брим выключил ее, ухарски накренил левое крыло и слегка опустил нос.
Скорость - это подъем, а ему скоро понадобится весь запас высоты. Надо
как-то ухитриться посадить корабль на идущую вверх поверхность волны,
двигаясь при этом в противоположном направлении. Полосы кружевной пены
помечали волны, идущие параллельно его курсу. Порыв ветра снова сбил
"Джеймстаун" на правый борт, и корабль стал сползать вбок. Брим, стиснув
зубы, опустил левый радиатор чуть ниже. Прошла, казалось, целая
вечность, прежде чем корабль снова выровнялся - но теперь не больше
тридцати иралов отделяло его днище от воды. Брим осторожно приподнял
нос, замедлив полет. Теперь главное - рассчитать время; один промах, и
они все погибли.
Старый звездолет трясся - крылья притормаживали его, - но Брим
удерживал его в воздухе на режиме "полный вперед". Прежде чем следующий
гребень прошел под брюхом, Брим резко задрал нос, и волна плеснула в
корму, залив гиперэкраны пеной.
Еще доля секунды - и "Джеймстаун" плюхнулся на склон волны, подняв
ввысь два фонтана зеленой воды, и снова взмыл в воздух. Брим приподнял
нос корабля, оберегая его от следующего удара, - и вдруг застыл, заметив
краем глаза, что с ведущей плоскости левого крыла свисает крышка
большого открытого люка. Видно, оторвалась при столкновении с волной и
теперь черпала воду, поднимая облачка тумана. Не успел Брим ничего
поделать, как крышка отвалилась, вызвав целый столб брызг, и конец крыла
угрожающе клюнул вниз. В отчаянии Брим переложил руль на правый борт -
но было уже поздно. Конец крыла зарылся в воду, и корабль закрутило.
Заглушив маневровый двигатель, Брим попытался отойти назад по курсу, и
это ему почти удалось - но только почти. Когда корабль столкнулся со
следующей волной, нос все еще был опущен. От удара внутренняя гравитация
выключилась, и "Джеймстаун" уложило на правый борт. Незакрепленные
предметы покатились по мостику, с нижних палуб раздались крики, и Брим
стукнулся лицом о приборную доску. Правые гиперэкраны треснули, искря
высоковольтными разрядами, зеленая вода хлынула на мостик.
Брим, отплевываясь и кашляя, освободился от ремней и высунул голову
из воды. Включились аварийные помпы, но волны продолжали бесчинствовать.
Потом вода перестала литься внутрь - старый корабль задрал нос вверх,
постоял так несколько жутких кликов и рухнул обратно, взметнув столб
брызг. Еще несколько мгновений - и он остановился, став параллельно
волнам. Так или иначе, они совершили посадку.
Пока Хэмлиш вызывал все отсеки, проверяя, кто остался в живых, Брим
отключил то, что еще нуждалось в отключении, высунулся из бокового окна
и с грустью оглядел "Джеймстаун". Обшивка во многих местах сморщилась,
точно помятая бумага. Очевидно, корпус дал течь, и не одну. Он, Брим,
сделал для старика все, что мог, - но этого оказалось недостаточно.
Из падающего снега материализовался буксир и начал чалиться. Брим