"Билл Болдуин. Галактический конвой (Рулевой #2)" - читать интересную книгу автораи являла собой почти полную противоположность Марго Эффервик.
Темно-каштановые волосы волнами ниспадали ей почти до пояса, обрамляя чувственное лицо с широко расставленными карими глазами, длинными ресницами, почти (но не совсем!) курносым носиком, полными губами и упрямым подбородком. Она была восхитительна! Помимо этого, ее отличали выдающийся бюст - ни уменьшаемый, ни особенно скрываемый коротким топиком, - узкая талия и безупречные ноги, обутые в маленькие старомодные сандалии. Приблизившись, Клавдия заглянула Бриму в лицо с полуулыбкой женщины, знающей о впечатлении, которое она производит на мужчин. - ..позвольте представить вам лейтенантов Колхауна и Брима, - говорил Гастонже, когда Брим усилием воли отчасти пришел в себя. Он услышал голос Колхауна, а потом эти смеющиеся карие глаза снова обратились на него. - Я.., простите, не расслышал имени, - беспомощно пробормотал он, пожимая маленькую руку, которую она по-авалонски протянула ему. - Клавдия, - повторила женщина, сжав его пальцы. - Клавдия Вальмонт. - Весьма польщен, мэм, - сказал Брим, напряженно сглатывая. - Но что вы, это для меня знакомство с вами - большая честь, лейтенант, - с улыбкой возразила Клавдия. - Ведь это вы тот самый знаменитый рулевой-карескриец, не так ли? - Не думаю, чтобы я был сильно знаменит, - краснея, ответил Брим, - но я и правда карескриец... - Хоть и говорит как неродной, - поддразнил его Колхаун. Клавдия тепло улыбнулась. - Мы, геликанцы, плохо распознаем акценты, коммандер Колхаун, - произнесла она мягко; голос ее согревал как солнечные лучи. - Мы слышим звучанию. - Она окинула "Непокорный" цепким взглядом профессионала. - Значит, вот он какой, крейсер нового класса. Красивые обводы для такого большого корабля. Говорят, у него и скорость ничего. - Еще какая скорость, - подтвердил Колхаун. - Но им нужна новая шлюпка, - вмешался Гастонже. - Я уже заметила, - сказала Клавдия, хмурясь. - По чертежам их должно быть две сразу за мостиком. А я вижу только одну и вмятину на месте второй. Как это случилось, лейтенант Брим? - Мы прошли слишком близко от сброшенных торпед, - объяснил Брим. - И с одной, конечно, столкнулись. Клавдия прищурилась, глядя против света. - Да, - сказала она наконец. - Я вижу, куда она попала. Вон туда, где у вас гиперэкраны треснули. - И где же, по-вашему, мы будем искать им новую шлюпку? - поинтересовался Гастонже. Не помню, чтобы к нам завозили хоть одну запасную. - Если кто и завез, - улыбнулась Клавдия, - я своими руками убью этого мерзавца. Здесь и так не хватает места для действительно нужных вещей - например, для запчастей. - Она рассмеялась. - Но у нас и впрямь найдется одна лишняя шлюпка. Вспомни, Рабле! Гастонже покачал головой. - Может, с разбитых кораблей? - Ну, если обыскать разбитые суда, мы наверняка нашли бы несколько шлюпок, - согласилась Клавдия. - Но я не могу ручаться за их качество. - |
|
|