"Билл Болдуин. Галактический конвой (Рулевой #2)" - читать интересную книгу автора

и являла собой почти полную противоположность Марго Эффервик.
Темно-каштановые волосы волнами ниспадали ей почти до пояса, обрамляя
чувственное лицо с широко расставленными карими глазами, длинными
ресницами, почти (но не совсем!) курносым носиком, полными губами и
упрямым подбородком. Она была восхитительна! Помимо этого, ее отличали
выдающийся бюст - ни уменьшаемый, ни особенно скрываемый коротким топиком,
- узкая талия и безупречные ноги, обутые в маленькие старомодные сандалии.
Приблизившись, Клавдия заглянула Бриму в лицо с полуулыбкой женщины,
знающей о впечатлении, которое она производит на мужчин.
- ..позвольте представить вам лейтенантов Колхауна и Брима, - говорил
Гастонже, когда Брим усилием воли отчасти пришел в себя. Он услышал голос
Колхауна, а потом эти смеющиеся карие глаза снова обратились на него.
- Я.., простите, не расслышал имени, - беспомощно пробормотал он,
пожимая маленькую руку, которую она по-авалонски протянула ему.
- Клавдия, - повторила женщина, сжав его пальцы. - Клавдия Вальмонт.
- Весьма польщен, мэм, - сказал Брим, напряженно сглатывая.
- Но что вы, это для меня знакомство с вами - большая честь,
лейтенант, - с улыбкой возразила Клавдия. - Ведь это вы тот самый
знаменитый рулевой-карескриец, не так ли?
- Не думаю, чтобы я был сильно знаменит, - краснея, ответил Брим, -
но я и правда карескриец...
- Хоть и говорит как неродной, - поддразнил его Колхаун.
Клавдия тепло улыбнулась.
- Мы, геликанцы, плохо распознаем акценты, коммандер Колхаун, -
произнесла она мягко; голос ее согревал как солнечные лучи. - Мы слышим
голоса всех народов Галактики, но нам некогда прислушиваться к их
звучанию. - Она окинула "Непокорный" цепким взглядом профессионала. -
Значит, вот он какой, крейсер нового класса. Красивые обводы для такого
большого корабля. Говорят, у него и скорость ничего.
- Еще какая скорость, - подтвердил Колхаун.
- Но им нужна новая шлюпка, - вмешался Гастонже.
- Я уже заметила, - сказала Клавдия, хмурясь. - По чертежам их должно
быть две сразу за мостиком. А я вижу только одну и вмятину на месте
второй. Как это случилось, лейтенант Брим?
- Мы прошли слишком близко от сброшенных торпед, - объяснил Брим. - И
с одной, конечно, столкнулись.
Клавдия прищурилась, глядя против света.
- Да, - сказала она наконец. - Я вижу, куда она попала. Вон туда, где
у вас гиперэкраны треснули.
- И где же, по-вашему, мы будем искать им новую шлюпку? -
поинтересовался Гастонже. Не помню, чтобы к нам завозили хоть одну
запасную.
- Если кто и завез, - улыбнулась Клавдия, - я своими руками убью
этого мерзавца. Здесь и так не хватает места для действительно нужных
вещей - например, для запчастей. - Она рассмеялась. - Но у нас и впрямь
найдется одна лишняя шлюпка. Вспомни, Рабле!
Гастонже покачал головой.
- Может, с разбитых кораблей?
- Ну, если обыскать разбитые суда, мы наверняка нашли бы несколько
шлюпок, - согласилась Клавдия. - Но я не могу ручаться за их качество. -