"Шерит Болдри. Крест короля Артура ("Аббатские тайны" #1) " - читать интересную книгу автора

ухмыляясь. - Кости мула, или, может, коровы. Но мне-то что, главное, чтоб
торговля шла!
Толпа зашумела. Многие возмущались и советовали Рису придержать язык и
уважать святых братьев. Но нашлись и такие, кто поддержал лавочника, и среди
них - тот самый громогласный каменщик. Гвинет была неприятно удивлена. Ей в
голову не приходило, что находка в аббатстве может стать причиной ссор между
односельчанами. Каменщик - другое дело. Он не здешний, и потому странно было
бы ожидать от него лояльности по отношению к аббатству. Да и до местной
торговли ему дела нет.
- Я в состоянии отличить человеческие кости от коровьих, - все так же
тихо ответил брат Патрик. - И ты сам видел, какие они огромные - покойный
был настоящим великаном.
- И как же они нашлись, хотел бы я знать? Откуда отец Генри узнал, где
копать?
- Наверное, сам Господь подсказал ему!
Марджери Карвер вынырнула из толпы рядом с Рисом и братом Патриком.
- А нам-то как хорошо! Что станется с деревней, если пилигримы совсем
перестанут приходить?
- Верно, - неожиданно поддержал её Гервард. - У нас в трактире давно
уже никто не останавливается.
Гвинет восхищено посмотрела на брата. Обычно Гервард стеснялся
выступать на людях, но страх потерять "Корону" придал ему смелости.
- Господь подсказал? - фыркнул Рис. - Ну, если вы так думаете, миссис
Карвер, значит, вас ещё легче надуть, чем Хауэлла Смита!
Рассвирепевшая Марджери уже открыла было рот, чтобы поставить наглеца
на место, но брат Патрик положил ей руку на плечо.
- Успокойся, хозяюшка! - сказал он ласково и снова повернулся к Рису:
- Эту весть принёс нам бард. Ты же сам слышал отца Генри. А Господь,
без сомнения, направлял его стопы.
- Твоя вера делает тебе честь, брат.
Резкий голос Годфри де Массара нельзя было не узнать.
- Вся страна знает, что монахи Гластонбери не могут достроить сгоревший
храм, потому что король больше не даёт им денег. Что может быть лучше для
аббатства, чем подобная находка? Отец Генри получит недостающее золото у
богатых паломников.
- Быть может, для того Господь и послал нам эти кости, - возразила
Марджери Карвер. - Что в этом плохого?
Но голос её становился все тише и тише, и последние слова она уже
шептала. Однако отец Годфри расслышал.
- Что плохого в том, что ваш аббат обманывает бога и людей, выдавая
фальшивые реликвии за подлинные?
- По-вашему, отец Генри - лжец?
Гвинет сама удивилась, услышав свой звонкий голос. Но циничное
недоверие приезжего вывело её из себя.
Холодные серые глаза уставились на неё.
- Помолчи, дитя, - сказал отец Годфри. - Не тебе решать подобные вещи.
Что ты вообще об этом можешь знать?
- Я видела, как гроб доставали из земли! - возмутилась Гвинет. Гервард
попытался остановить её, но безуспешно. - Мы все видели кости - короля
Артура и королевы Гвиневеры!