"Шерит Болдри. Крест короля Артура ("Аббатские тайны" #1) " - читать интересную книгу автора

брату. - А теперь ещё и выкапывать? И почему отец Генри приказал нести его в
часовню?
Гервард молча пожал плечами, но в глазах у него появилось задумчивое
выражение. Гвинет частенько раздражала и излишняя, по её мнению,
осторожность брата и его вдумчивая манера говорить, но одно она знала точно.
Если Гервард заинтересовался проблемой, то рано или поздно он найдёт
решение.
Кто-то придержал полог, и шестеро монахов вынесли свою загадочную ношу.
Увидев их, Гвинет вздрогнула. Старые грязные бревна носят не так. Они же
обращаются с этой штуковиной как с гробом!
Молчаливая процессия медленно продвигалась в сторону часовни. Позади
бревна шли отец Генри и лорд Ральф, а замыкали шествие остальные монахи.
Когда последний из них скрылся внутри часовни, Гвинет и Гервард тоже
покинули своё укрытие и двинулись следом.
- Спорим, это святые мощи! - возбуждённо зашептал Гервард. Глаза его
горели от восторга. - Теперь пилигримы наверняка вернутся!
Гвинет надеялась, что брат не ошибся. Святые мощи хранились в каждом
храме, как превеликая драгоценность. Это могла быть берцовая кость древнего
святого или праведника, или даже кусочек плащаницы, в которую завернули
когда-то тело распятого Иисуса. Вера наделяла эти предметы целительной
силой, и люди приходили издалека, чтобы только дотронуться до них.
Приезжали, надеясь избавиться от оспинок, знатные дамы с прикрытыми вуалью
лицами, ковыляли на грубых деревянных костылях нищие калеки... Но ведь
монахи Гластонбери сумели спасти от пожара драгоценные мощи святого Патрика
и древнюю статую Пресвятой Девы. И даже это не смогло привлечь паломников в
сгоревшую обитель. Новая находка должна быть чем-то воистину потрясающим,
чтобы...
Гвинет осторожно приоткрыла дверь и проскользнула в часовню. Бревно
лежало перед самым алтарём на высоких, по пояс, подмостях. Двое монахов
держали зажжённые факелы. Их дрожащий свет был все же намного ярче, чем тот,
что просачивался внутрь через узкие щели окон.
Отец Генри и лорд Фиц-Стивен уже стояли возле бревна. Монахи обступили
его полукругом. Вид у всех был торжественный и загадочный. Пальцы Гвинет
нервно теребили ткань плаща.
- Снимите крышку! - приказал аббат.
- Какую ещё крышку?
Гвинет едва не произнесла этого вслух, но вовремя прикусила язык.
Значит, всё-таки не бревно. Не просто бревно. Ствол дерева, который
выдолбили изнутри, чтобы сделать - сундук? Нет, не сундук, а гроб! Не зря же
он был зарыт на кладбище. Может, Гервард прав, и там внутри действительно
святые мощи?
Возня, неясное бормотание - это монахи пытаются выполнить распоряжение
настоятеля. Лорд Ральф шипит что-то сквозь зубы от нетерпения. Да что же они
там копаются?
Кивнув брату, Гвинет потихоньку двинулась внутрь храма. Держась в тени,
они подобрались почти к самым подмостям. Гервард даже шею вытянул - похоже,
он совсем позабыл, что боится, как бы их не поймали. Впрочем, монахи были
слишком заняты гробом, чтобы заметить притаившихся в темноте подростков.
Святые братья принесли с кладбища инструменты, но обращаться с ними они
умели не слишком ловко. Наконец крышку удалось поддеть железным ломиком, и