"Шерит Болдри. Крест короля Артура ("Аббатские тайны" #1) " - читать интересную книгу автора

Брат Патрик вскрикнул и попытался перехватить руку старика, но опоздал.
Брат Питер поднял морщинистые узловатые руки и удивлённо поднёс их к глазам.
- Золотые локоны, - прошептал он. - И рассыпались в прах, стоило мне к
ним прикоснуться.
- Второй скелет женский? - отрывисто спросил отец Генри.
Брат Патрик снова склонился над гробом, изучая останки.
- Да, преподобный отец. Похоже на то. Тут два скелета, и второй гораздо
изящнее. Взгляните сами.
Гвинет и Гервард недоуменно переглянулись. Как это - "женский"? Разве
святой может быть похоронен с женщиной? Или они оба святые?
Но отец Генри очень обрадовался, услышав про женский скелет. Словно
ангелы ниспослали ему с небес кучу золота на строительство храма.
- Значит, мои молитвы услышаны, и древние легенды не лгут -
торжественно произнёс настоятель. Глаза его сияли. - Пусть гроб останется
здесь, рядом со спасёнными от огня реликвиями. Капитул* решит, что делать
дальше.
______________
* Капитул - здесь: собрание руководства монастыря. (Здесь и далее
прим. перев.)

Гвинет ощутила острый укол сожаления. Похоже, продолжения пока не
будет... А интересно, откуда лорд Ральф и отец Генри так много знают про эти
кости? Остальные монахи, похоже, понимают не больше неё. Впрочем, можно и
подождать. Любые новости рано или поздно будут обсуждаться в "Короне".
Гервард ухватил сестру за запястье и потянул к выходу. Но не успели они
пройти и пяти шагов, как лорд Ральф снова заговорил.
- Ваше преподобие, можем ли мы...
- Неужели вы ещё сомневаетесь? - Отец Генри удивлённо вскинул брови: -
А как же крест, что мы нашли в первый день раскопок?
Гвинет вырвала у брата руку и остановилась. Какой ещё крест?
Отец Генри кивнул брату Патрику. Тот ушёл в алтарь, вернулся с грубо
вырезанным крестом примерно в две пяди длиной и передал его настоятелю.
Из-под въевшейся грязи тускло поблёскивал металл. Гвинет показалось, что на
кресте вырезана какая-то надпись, но с такого расстояния ей было не
разглядеть. Вообще-то Джефри Мэйсон научил дочь читать, чтобы та могла
помогать ему вести дела. Но полустёртые, скрытые под слоем грязи буквы - это
совсем не то, что чёткий почерк отца на чистом листе пергамента.
Настоятель протянул крест лорду Ральфу.
- "Hic iacet sepultus inclitus rex Arturus in insula Avalonia " -
медленно прочёл он.
Монахи так и ахнули от удивления. А Гвинет ничегошеньки не поняла и
огорчённо посмотрела на Герварда.
Брат Тимоти скосил глаза в её сторону и принялся переводить. Гвинет
даже показалось, будто он нарочно повысил голос, чтобы они с братом могли
расслышать.
- "Здесь покоится... славный король Артур... на острове Авалон".
Воистину, Господь явил нам великую милость.
Гвинет обернулась к брату, не смея поверить услышанному. Неужели перед
ними останки самого короля Артура?
- Легенда говорит, милорд, - продолжал отец Генри, - что в день своей